Choose translation / language

Сутта Субхути

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

И тогда уважаемый Субхути вместе с монахом Саддхой подошли к Благословенному, поклонились ему и сели рядом. Затем Благословенный обратился к уважаемому Субхути:

“Как зовут [этого] монаха, Субхути?”

“Его зовут Саддха, почтенный. Он сын мирянина, обладающего верой, и [этот монах] покинул жизнь домохозяйскую и ушёл жить жизнью бездомной благодаря вере”.

“Я надеюсь, что этот сын мирянина, обладающего верой, [этот] монах Саддха, который покинул жизнь домохозяйскую и ушёл жить жизнью бездомной благодаря вере, выказывает проявления веры”.

“Сейчас подходящий момент, Благословенный! Сейчас подходящий момент, Счастливый!

Пусть Благословенный разъяснит проявления веры.

И я выясню, выказывает ли этот монах проявления веры или же нет”.

“В таком случае, Субхути, слушай внимательно. Я буду говорить”.

“Да, почтенный” – ответил уважаемый Субхути.

Благословенный сказал:

“Вот, Субхути, монах нравственен. Он пребывает, обуздывая себя Патимоккхой, обладая хорошим поведением и [подобающими] средствами, видя опасность в мельчайших проступках. Возложив на себя правила тренировки, он тренируется в них.

Таково проявление веры в том, кто обладает верой.

Далее, монах много изучал, помнит то, что учил, накапливает [в своём уме] то, что он изучил. Те учения, что прекрасны в начале, прекрасны в середине и прекрасны в конце, правильны и в духе и в букве, провозглашающие идеально полную и чистую святую жизнь – таких учений он много изучал, удерживал в уме, повторял вслух [по памяти], исследовал их в уме и тщательно проникал в них взглядом.

Это также проявление веры в том, кто обладает верой.

Далее, у монаха есть хорошие друзья, хорошие спутники, хорошие товарищи.

Это также проявление веры в том, кто обладает верой.

Далее, монаха легко поправить, и он обладает качеством, благодаря которому его легко поправить. Он терпелив и с уважением получает наставление.

Это также проявление веры в том, кто обладает верой.

Далее, монах умелый и прилежный в исполнении различных бытовых работ, которые следует делать для его товарищей-монахов.

Он судит об этих работах уже только после их выполнения, чтобы довести их до конца и выполнить их подобающим образом. Это также проявление веры в том, кто обладает верой.

Далее, монах любит Дхамму, одобряет [её] в своих утверждениях, наполнен великой радостью в отношении Дхаммы и Винаи.

Это также проявление веры в том, кто обладает верой.

Далее, монах зарождает усердие к отбрасыванию неблагих качеств и к обретению благих качеств. Он решителен, упорен в своём старании, не оставляет обязанности по взращиванию благих качеств [в себе].

Это также проявление веры в том, кто обладает верой.

Далее, монах достигает по желанию, без труда или проблем, четырёх джхан, что составляют высший ум и являются приятным пребыванием в этой самой жизни.

Это также проявление веры в том, кто обладает верой.

Далее, монах вспоминает свои многочисленные прошлые обители:

одну жизнь, две жизни, три жизни, четыре, пять, десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, сто, тысячу, сто тысяч, многие циклы распада мира, многие циклы эволюции мира, [вспоминая]: “Там у меня было такое-то имя, я жил в таком-то роду, имел такую-то внешность. Таковой была моя пища, таковым было моё переживание приятного и боли, таковым был конец моей жизни. Умерев в той жизни, я появился здесь. И там у меня тоже было такое-то имя… таковым был конец моей жизни. Умерев в той жизни, я появился [теперь уже] здесь”. Так он вспоминает свои многочисленные прошлые обители в подробностях и деталях.

Это также проявление веры в том, кто обладает верой.

Далее, за счёт божественного глаза, очищенного и превосходящего человеческий, монах видит смерть и перерождение существ, различает низких и великих, красивых и уродливых, удачливых и неудачливых, в соответствии с их каммой: “Эти существа, что имели дурное поведение телом, речью и умом, оскорблявшие благородных, придерживавшиеся ошибочных взглядови действовавшие под влиянием ошибочных взглядов, с распадом тела, после смерти, рождаются в мире лишений, в плохих местах, в нижних мирах, в аду. Но эти существа, что имели хорошее поведение телом, речью и умом, не оскорблявшие благородных, придерживавшиеся правильных взглядови действовавшие под влиянием правильных взглядов, с распадом тела, после смерти, рождаются в приятных местах, в небесных мирах”. Так, посредством божественного глаза, очищенного и превосходящего человеческий, он видит смерть и перерождение существ, различает низких и великих, красивых и уродливых, удачливых и неудачливых, в соответствии с их каммой.

Это также проявление веры в том, кто обладает верой.

Далее, за счёт уничтожения умственных загрязнений, прямо [здесь и сейчас] в этой самой жизни, монах входит и пребывает в незапятнанном освобождении ума, освобождении пониманием, напрямую зная и проявляя это для себя самостоятельно.

Это также проявление веры в том, кто обладает верой”.

Когда так было сказано, уважаемый Субхути обратился к Благословенному:

“Почтенный, эти проявления веры в том, кто обладает верой, о которых рассказал Благословенный, видны у этого монаха, и он выказывает их.

Учитель, этот монах нравственен…

много изучал…

у него есть хорошие друзья…

его легко поправить…

он умелый и прилежный в исполнении различных бытовых работ…

любит Дхамму…

зарождает усердие…

достигает по желанию, без труда или проблем, четырёх джхан…

вспоминает свои многочисленные прошлые обители…

видит смерть и перерождение существ…

за счёт уничтожения умственных загрязнений, прямо [здесь и сейчас] в этой самой жизни, этот монах входит и пребывает в незапятнанном освобождении ума, освобождении пониманием, напрямую зная и проявляя это для себя самостоятельно.

Учитель, эти проявления веры в том, кто обладает верой, о которых рассказал Благословенный, видны у этого монаха, и он выказывает их”.

“Хорошо, хорошо, Субхути.

В таком случае, Субхути, ты можешь проживать вместе с этим монахом Саддхой,

а когда захочешь увидеть Татхагату, можешь брать его с собой”.

Четвёртая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement