Choose translation / language

Сутта Царь-Гора

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

“Монахи, основываясь на Гималаях, царе всех гор, великие саловые деревья разрастаются тремя путями.

Какими тремя?

Они разрастаются в ветвях, листьях, листве; они разрастаются в коре и побегах; они разрастаются в заболони и сердцевине.

Основываясь на Гималаях, царе всех гор, великие саловые деревья разрастаются этими тремя путями.

Точно так же, когда глава семьи обладает верой, то люди в семье, которые зависят от него, возрастают тремя путями.

Какими тремя?

Они возрастают в вере; они возрастают в нравственности; они возрастают в понимании.

Когда глава семьи обладает верой, то люди в семье, которые зависят от него, возрастают этими тремя путями”.

“Как если бы деревья разрастались

В зависимости от горы скалистой,

[Находится которая] в глубокой дикой чаще,

И стали бы потом “владыками лесными” –

То точно так же, коль глава семейства

Сам нравственный и обладает верой –

Его жена и дети и родня,

Все возрастают, от него завися –

Как и его друзья, семейный круг,

И все, кто от него зависят.

Все те, кто обладают различением,

Увидев нравственного человека поведение,

Щедрость его, как и различные дела благие,

Поступят также, следуя его примеру.

Коли жизнь прожита в согласии с Дхаммой,

С путём, приводит что в удел хороший,

Все те, кто наслаждений чувств желают,

Возрадуются в мире небожителей потом”.

Девятая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement