Choose translation / language

Сутта Некий Брахман

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

И тогда некий брахман подошёл к Благословенному и обменялся с ним вежливыми приветствиями. После обмена вежливыми приветствиями и любезностями он сел рядом и сказал ему:

“Мастер Готама, “напрямую видимая Дхамма, напрямую видимая Дхамма” – так говорят.

В каком смысле Дхамма видна напрямую, не зависит от времени, приглашает пойти и увидеть, ведёт к цели, познаётся мудрыми самостоятельно?”

“Брахман, [вот] некий человек возбуждён страстью, одолеваем страстью, с умом, охваченным ей, планирует [совершить что-либо, что принесёт] несчастье самому себе, несчастье другим, несчастье обоим, и он переживает умственную боль и недовольство.

Но когда страсть отброшена, то он не планирует [совершить что-либо, что принесёт] несчастье самому себе, несчастье другим, несчастье обоим, и он не переживает умственную боль и недовольство.

Вот… плохое поведение телом, плохое поведение речью, плохое поведение умом.

Когда страсть отброшена нет плохого поведения телом, нет плохого поведения речью, плохого поведения умом.

Вот… не понимает собственное благо согласно действительности, не понимает благо другого согласно действительности, не понимает благо обоих согласно действительности.

Когда страсть отброшена понимает собственное благо согласно действительности, понимает благо другого согласно действительности, понимает благо обоих согласно действительности.

Вот каким образом Дхамма видна напрямую…

[Вот] некий человек полон ненависти, одолеваем ненавистью, с умом, охваченным ей, планирует [совершить что-либо, что принесёт] несчастье… переживает умственную боль и недовольство…

Но когда ненависть отброшена, то он не планирует… не переживает умственную боль и недовольство.

И таким образом также Дхамма видна напрямую… познаётся мудрыми самостоятельно.

[Вот] некий человек полон заблуждения, одолеваем заблуждением, с умом, охваченным им, планирует [совершить что-либо, что принесёт] несчастье… переживает умственную боль и недовольство…

Но когда заблуждение отброшено, то он не планирует… не переживает умственную боль и недовольство.

И таким образом также Дхамма видна напрямую… познаётся мудрыми самостоятельно”.

“Великолепно, Мастер Готама! Великолепно, Мастер Готама!

Как если бы он поставил на место то, что было перевёрнуто, раскрыл бы спрятанное, показал путь тому, кто потерялся, внёс бы лампу во тьму, чтобы зрячий да мог увидеть, точно так же Мастер Готама различными способами прояснил Дхамму.

Я принимаю прибежище в Мастере Готаме, прибежище в Дхамме, и прибежище в Сангхе монахов.

Пусть Мастер Готама помнит меня как мирского последователя, принявшего прибежище с этого дня и на всю жизнь”.

Третья.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement