Choose translation / language

Сутта Урувела Первая

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

Так мной услышано.

Одно время Благословенный располагается в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики.

Здесь Благословенный обратился к монахам:

“Монахи!”

“Достопочтенный” – те монахи Благословенному ответили.

Благословенный сказал:

“Монахи, однажды я пребывал в Урувеле на берегу реки Нераньджары у подножья пастушьего баньяна сразу после того, как стал Правильно Пробуждённым.

И тогда, по мере того как я пребывал уединённым в затворничестве, такое размышление возникло у меня в уме:

“Человек пребывает в дискомфорте, если у него нет уважения и почтения.

Так какого же шрамана или брахмана я мог бы чтить и уважать, и пребывать, подчиняясь ему?”

И тогда мысль пришла ко мне:

“Ради осуществления неосуществлённой совокупности нравственности я бы [его] чтил, уважал, и пребывал, подчиняясь [этому] другому шраману или брахману.

Однако, в мире с дэвами, Марой, Брахмой, в этом поколении с его шраманами и брахманами, богами и людьми, я не вижу [какого-либо] другого шрамана или брахмана более совершенного в нравственности, чем я сам, которого я мог бы чтить и уважать, и пребывать, подчиняясь ему.

Ради осуществления неосуществлённой совокупности сосредоточения…

Ради осуществления неосуществлённой совокупности понимания…

Ради осуществления неосуществлённой совокупности освобождения я бы [его] чтил, уважал, и пребывал, подчиняясь [этому] другому шраману или брахману.

Однако, в мире с дэвами, Марой, Брахмой, в этом поколении с его шраманами и брахманами, богами и людьми, я не вижу [какого-либо] другого шрамана или брахмана более совершенного в освобождении, чем я сам, которого я мог бы чтить и уважать, и пребывать, подчиняясь ему”.

Мысль пришла ко мне:

“В таком случае, я стану чтить и уважать [эту самую Дхамму], и пребывать, подчиняясь этой самой Дхамме, в которую я полностью пробудился”.

И тогда, также быстро, как сильный человек мог бы распрямить согнутую руку или согнуть распрямлённую, Брахма Сахампати исчез из мира брахм и возник передо мной.

Закинув верхнее одеяние за плечо, встав на правое колено, он почтительно поприветствовал меня и сказал:

“Так оно, Благословенный! Так оно, Счастливый!

Господин, те, кто были Арахантами, Правильно Пробуждёнными в прошлом – все эти Благословенные также чтили и уважали [эту самую Дхамму] и пребывали, подчиняясь только самой Дхамме.

Те, кто будут Арахантами, Правильно Пробуждёнными в будущем – все эти Благословенные также будут чтить и уважать [эту самую Дхамму], и пребывать, подчиняясь только самой Дхамме.

Пусть и Благословенный тоже, который ныне является Арахантом, Правильно Пробуждённым, чтит и уважает [эту самую Дхамму], и пребывает, подчиняясь только самой Дхамме”.

Так сказал Брахма Сахампати.

И сказав так, он далее добавил:

“И будды прошлого

И будущие будды,

И тот, кто буддой пребывает в настоящем,

Искореняющий печали многих –

Все пребывали, будут пребывать, и пребывают

С глубоким почитанием истинной Дхаммы:

Для будд это

Естественный закон.

И тот, кто хочет собственного блага,

Кто устремляется к величию духа,

Тот почитать благую Дхамму должен,

И памятовать должен об учении Будды”.

Так сказал Брахма Сахампати.

Затем он поклонился мне и, обойдя меня с правой стороны, прямо там и исчез.

И затем, признав просьбу Брахмы и [признав] то, что было бы подобающим для меня, я чтил и уважал [эту самую Дхамму], и пребывал, подчиняясь только самой Дхамме, в которую я полностью пробудился.

А ныне, когда и Сангха обрела величие, я уважаю и Сангху тоже”.

Первая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement