Choose translation / language

Сутта Моггаллана

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

Одно время Благословенный располагается в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики.

И тогда, по мере того, как уважаемый Махамоггаллана пребывал уединённым в затворничестве, следующее раздумье возникло у него в уме:

“Какие дэвы знают:

“Я – вступивший в поток, не подвержен более к [перерождению] в нижних мирах, непреклонен в своей участи, устремлён к пробуждению”?

В то время монах по имени Тисса недавно скончался и переродился в некоем мире брахм.

Там его также знали

как “брахму Тиссу, сильного и могущественного”.

И тогда, как сильный человек распрямилбы согнутую руку или согнул распрямлённую, уважаемый Махамоггаллана исчез из рощи Джеты и возник в том мире брахм.

Увидев уважаемого Махамоггаллану издали,

брахма Тисса сказал ему:

“Подойди же, уважаемый Моггаллана! Добро пожаловать, уважаемый Моггаллана!

Много времени прошло, прежде чем у тебя появилась возможность прийти сюда.

Присаживайся, уважаемый Моггаллана.

Вот сиденье, что подготовлено”.

Уважаемый Махамоггаллана сел на подготовленное сиденье. Тогда брахма Тисса поклонился уважаемому Махамоггаллане и сел рядом.

Затем уважаемый Махамоггаллана сказал ему:

“Какие дэвы, Тисса, знают: “Я – вступивший в поток, не подвержен более к [перерождению] в нижних мирах, непреклонен в своей участи, устремлён к пробуждению”?

“Дэвы, [управляемые] Четырьмя Великими Царями, имеют такое знание, уважаемый Моггаллана”.

“Тисса, но все ли дэвы, [управляемые] Четырьмя Великими Царями, имеют такое знание?”

“Не все, уважаемый Моггаллана.

Те, кто не обладает непоколебимой верой в Будду, Дхамму, и Сангху; кто не имеет нравственного поведения, которое дорого Благородным, не имеют такого знания.

Но те, кто обладает непоколебимой верой в Будду, Дхамму, и Сангху; те, кто имеет нравственное поведение, которое дорого Благородным, знают: “Я – вступивший в поток, не подвержен более к [перерождению] в нижних мирах, непреклонен в своей участи, устремлён к пробуждению”.

Только дэвы, [управляемые] Четырьмя Великими Царями, имеют такое знание, или же дэвы Таватимсы…

…дэвы Ямы…

…дэвы Туситы…

дэвы, наслаждающиеся творениями…

…дэвы, управляющие творениями других, имеют такое знание?”

“Дэвы, управляющие творениями других, также имеют такое знание, уважаемый Моггаллана”.

“Тисса, но все ли дэвы, управляющие творениями других, имеют такое знание?”

“Не все, уважаемый Моггаллана.

Те, кто не обладает непоколебимой верой в Будду, Дхамму, и Сангху; кто не имеет нравственного поведения, которое дорого Благородным, не имеют такого знания.

Но те, кто обладает непоколебимой верой в Будду, Дхамму, и Сангху; те, кто имеет нравственное поведение, которое дорого Благородным, знают: “Я – вступивший в поток, не подвержен более к [перерождению] в нижних мирах, непреклонен в своей участи, устремлён к пробуждению”.

И тогда, восхитившись и возрадовавшись словам брахмы Тиссы, как сильный человек распрямилбы согнутую руку или согнул распрямлённую, уважаемый Махамоггаллана исчез из мира брахм и возник в роще Джеты.

Четвёртая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement