Choose translation / language

Сутта Шесть Аспектов Даяние

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

Одно время Благословенный располагается в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики.

И тогда мирянка Велукантаки Нандамата приготовила подношение, наделённое шестью аспектами, Сангхе монахов, возглавляемой Сарипуттой и Моггалланой.

Божественным глазом, очищенным и превосходящим человеческий, Благословенный увидел, как мирянка Велукантаки Нандамата готовит это подношение,

и тогда он обратился к монахам:

“Монахи, мирянка Велукантаки Нандамата готовит подношение, наделённое шестью аспектами, Сангхе монахов, возглавляемой Сарипуттой и Моггалланой.

И каким образом подношение наделено шестью аспектами?

У дающей есть три аспекта, и у получателей есть три аспекта.

И какие три аспекта у дающей?

Дающая рада перед даянием. У неё спокойный, уверенный в акте даяния ум. Она воодушевлена после даяния.

Таковы три аспекта у дающей.

И каковы три аспекта у получателей?

Получатели лишены жажды или практикуют ради устранения жажды. Они лишены злобы или практикуют ради устранения злобы. Они лишены заблуждения или практикуют ради устранения заблуждения.

Таковы три аспекта у получателей.

Таким образом, у дающей есть три аспекта, и у получателей есть три аспекта.

Вот как подношение наделено шестью аспектами.

Непросто измерить заслугу от такого подношения так:

“Такого-то объёма [этот] поток заслуг, поток благого, питание для приятного – божественный, созревающий как приятное, ведущий в небесные миры – ведущий к желаемому, желанному и приятному, к собственному благополучию и приятному”.

Вместо этого это считается неизмеримой, безмерной, огромной грудой заслуг.

Монахи, это как непросто измерить воду в великом океане так:

“Вот столько-то альхак воды здесь” или “Здесь столько-то сотен альхак воды” или “Здесь столько-то тысяч альхак воды” или “Здесь столько-то сотен тысяч альхак воды” –

но вместо этого этот [объём] считается неизмеримым, безмерным, огромной грудой воды –

точно так же непросто измерить заслугу от такого подношения так:

“Такого-то объёма [этот] поток заслуг…

Вместо этого это считается неизмеримой, безмерной, огромной грудой заслуг”.

“Прежде чем дать, он рад.

Когда даёт – ум утверждает в вере.

И после этого он воодушевлён:

Вот в чём успех свершения даяния.

А если жажды, злобы лишены они,

Как и невежества, и пятен не имеют,

Собою сдержанны, ведут святую жизнь –

То [это] поле подаяний совершенно.

Себя очистив и

Руками собственными подарив,

Деяние щедрое такое – плодородно

И для себя, а также, для других.

Поступок такой щедрый совершив

С умом от скупости освобождённым,

Мудрец, что своей верою богат,

Перерождается в приятном мире, невраждебном”.

Седьмая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement