Choose translation / language

Сутта Спаривание

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

И тогда брахман Джануссони подошёл к Благословенному и обменялся с ним вежливыми приветствиями.

После обмена вежливыми приветствиями и любезностями он сел рядом и сказал ему:

“Заявляет ли также Мастер Готама и о том, что ведёт целомудренную жизнь?”

“Если бы, брахман, кто-либо правдиво говорил бы обо мне:

“Он живёт полной и чистой целомудренной жизнью – цельной, безукоризненной, безупречной, незапятнанной”, то в точности обо мне он мог бы сказать так.

Ведь я живу полной и чистой целомудренной жизнью – цельной, безукоризненной, безупречной, незапятнанной”.

“Но что, Мастер Готама, является брешью, изъяном, несовершенством, пятном целомудренной жизни?”

“Брахман, бывает так, когда некий шраман или брахман, заявляя о том, что он идеально целомудренный, действительно не вступает в половую связь с женщинами.

Но он соглашается, чтобы они его тёрли, делали массаж, купали, растирали.

Он лелеет это, желает этого, находит в этом удовлетворение.

Такова брешь, изъян, несовершенство, пятно целомудренной жизни.

Такой [человек] зовётся тем, кто живёт нечистой целомудренной жизнью. Он тот, кто опутан узами спаривания. Он не свободен от рождения, старости и смерти, от страдания, плача, боли, недовольства и тоски. Он не свободен от боли, я говорю тебе.

Далее, бывает так, когда некий шраман или брахман, заявляя о том, что он идеально целомудренный, действительно не вступает в половую связь с женщинами. И он не соглашается, чтобы они его тёрли, делали массаж, купали, растирали.

Но он шутит с ними, заигрывает с ними, забавляется с ними.

Он не шутит с ними, не играется с ними, не забавляется с ними.

Но он вглядывается и пристально смотрит прямо им в глаза…

Он не вглядывается и не смотрит пристально прямо им в глаза.

Но он подслушивает за стеной или крепостным валом их голоса: то, как они смеются, разговаривают, поют или рыдают.

Он не подслушивает за стеной или крепостным валом их голоса: то, как они смеются, разговаривают, поют или рыдают.

Но он памятует о смехе, разговорах, и заигрываниях с ними в прошлом. Такова брешь…

Он не памятует о смехе, разговорах, и заигрываниях с ними в прошлом.

Но он смотрит на то, как домохозяин или сын домохозяина наслаждается, будучи наделённым и обеспеченным пятью множителями желания.

Он не смотрит на то, как домохозяин или сын домохозяина наслаждается, будучи наделённым и обеспеченным пятью множителями желания.

Но он ведёт святую жизнь ради [будущего перерождения] среди некоей группы божеств, [думая]: “Благодаря этой нравственности или обету или аскезе или святой жизни я стану дэвом или одним [из свиты] дэвов”.

Он лелеет это, желает этого, находит в этом удовлетворение.

Такова брешь, изъян, несовершенство, пятно целомудренной жизни.

Такой [человек] зовётся тем, кто живёт нечистой целомудренной жизнью. Он тот, кто опутан узами спаривания. Он не свободен от рождения, старости и смерти, от страдания, плача, боли, недовольства и тоски. Он не свободен от боли, я говорю тебе.

Покуда, брахман, я видел, что я не отбросил той или иной из этих семи уз спаривания, я не заявлял о том, что пробудился в непревзойдённое правильное пробуждение в мире с дэвами, Марой, Брахмой, с его поколениями шраманов и брахманов, богов и людей.

Но когда я увидел, что не было даже и одной из этих семи уз спаривания, которой я бы не отбросил, тогда я заявил, что пробудился в непревзойдённое правильное пробуждение в мире с дэвами, Марой, Брахмой, с его поколениями шраманов и брахманов, богов и людей.

Знание и видение возникли у меня:

“Непоколебимо моё освобождение. Это последнее рождение. Не будет более нового существования”.

Когда так было сказано, брахман Джануссони сказал Благословенному:

“Великолепно, Мастер Готама! Великолепно, Мастер Готама!…

Пусть Мастер Готама помнит меня как мирского последователя, принявшего прибежище с этого дня и на всю жизнь”.

Седьмая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement