Choose translation / language

Сутта Хороший человек

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

“Монахи, когда хороший человек рождается в семье, то это ведёт к благу, процветанию, приятному многих людей.

Это ведёт к благу, процветанию, приятному Его отца и матери, его жены и детей, его рабов, рабочих, слуг, его друзей и товарищей, его умерших родственников, царя, божеств, шраманов и брахманов.

Это как дождевое облако, питая все посевы, появляется для блага, процветания, и приятного для многих людей,

точно так же, когда хороший человек рождается в семье, это ведёт к благу, процветанию, и приятному многих людей.

Это ведёт к благу, процветанию, приятному его отца и матери…

“Мудрец, который дома проживает,

Воистину живёт на благо многих.

Прилежен днём и ночью он по отношению

К матери своей, и к предкам, к своему отцу.

Он почитает их в согласии с Дхаммой,

Как помнит и о том, что сделали они когда-то [для него].

Он прочен в своей вере, он благочестив,

И, зная качества благие их,

Чтит тех, кто смог свой дом оставить,

Монахов всех, ведут которые святую жизнь.

Полезен он для дэвов, как и для царя,

Полезен для родных, полезен он друзьям,

Воистину, полезным представляется он всем.

В Дхамме благой он утверждён,

Скупости пятна устранил,

И направляется в благоприятный мир”.

Восьмая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement