Choose translation / language

Сутта Мегхия

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

Так мной услышано.

Одно время Благословенный располагается в Чалике на горе Чалики.

В то время уважаемый Мегхия был прислужником Благословенного. И тогда уважаемый Мегхия подошёл к Благословенному, поклонился ему, встал рядом и сказал:

“Почтенный, я бы хотел отправиться в Джантугаму за подаяниями”.

“Можешь отправляться, Мегхия, когда сочтёшь нужным”.

И тогда, утром, уважаемый Мегхия оделся, взял чашу и одеяние и вошёл в Джантугаму собирать подаяния.

Походив по Джантугаме за подаяниями, после принятия пищи, возвратившись с хождения за подаяниями, он отправился на берег реки Кимилаки.

По мере того, как он прогуливался вдоль берега реки Кимилаки, чтобы размяться, уважаемый Мегхия увидел восхитительную манговую рощу.

Мысль пришла к нему:

“Эта манговая роща воистину чудесна и восхитительна, подходящее место для приложения стараний теми, кто нацелен на старания.

Если Благословенный мне разрешит, я вернусь в эту манговую рощу для приложения стараний [в медитации]”.

И тогда уважаемый Мегхия отправился к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал:

“Этим утром, почтенный, я оделся, взял чашу и вошёл в Джантугаму собирать подаяния…

…если Благословенный мне разрешит, я вернусь в эту манговую рощу для приложения стараний [в медитации]”.

“Поскольку мы одни, Мегхия, подожди, пока другой монах подойдёт”.

И во второй раз уважаемый Мегхия обратился к Благословенному:

“Почтенный, для Благословенного нет более ничего, что нужно было бы сделать, и нет [нужды] развить то, что было сделано.

Но, почтенный, для меня есть то, что ещё нужно сделать, и есть [нужда] развить то, что было сделано.

Если Благословенный мне разрешит, я вернусь в эту манговую рощу для приложения стараний [в медитации]”.

“Поскольку мы одни, Мегхия, подожди, пока другой монах подойдёт”.

И в третий раз уважаемый Мегхия обратился к Благословенному:

“Почтенный, для Благословенного нет более ничего, что нужно было бы сделать…

я вернусь в эту манговую рощу для приложения стараний [в медитации]”.

“Поскольку ты говоришь о старании, Мегхия, что я могу тебе сказать?

Можешь отправляться, когда сочтёшь нужным”.

И тогда уважаемый Мегхия поднялся с сиденья, поклонился Благословенному, обошёл его с правой стороны и отправился в манговую рощу. Он вошёл [в неё] и сел под неким деревом, чтобы провести [здесь] остаток дня.

И тогда, по мере того, как уважаемый Мегхия пребывал в этой манговой роще, три вида плохих, неблагих мыслей часто приходили к нему:

чувственные мысли, недоброжелательные мысли, мысли о причинении вреда.

И тогда он подумал:

“Воистину удивительно и поразительно!

Я отправился в бездомную жизнь, покинув жизнь домохозяйскую благодаря вере,

и всё равно меня преследуют эти три вида мыслей:

чувственные мысли, недоброжелательные мысли, мысли о причинении вреда”.

И тогда уважаемый Мегхия отправился к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал:

“Вот же как, почтенный, по мере того, как я пребывал в этой манговой роще, три вида плохих, неблагих мыслей часто приходили ко мне:

чувственные мысли, недоброжелательные мысли, мысли о причинении вреда.

И тогда я подумал:

“Воистину удивительно и поразительно!

Я отправился в бездомную жизнь, покинув жизнь домохозяйскую благодаря вере,

и всё равно меня преследуют эти три вида мыслей:

чувственные мысли, недоброжелательные мысли, мысли о причинении вреда”.

“Мегхия, когда освобождение ума не созрело, пять явлений ведут к его созреванию.

Какие пять?

Вот, Мегхия, у монаха хорошие друзья, хорошие спутники, хорошие товарищи.

Когда освобождение ума не созрело, таково первое явление, которое ведёт к его созреванию.

Далее, монах нравственен.Он пребывает, обуздывая себя Патимоккхой, обладая хорошим поведением и [подобающими] средствами, видя опасность в мельчайших проступках. Возложив на себя правила тренировки, он тренируется в них.

Когда освобождение ума не созрело, таково второе явление, которое ведёт к его созреванию.

Далее, монах слушает по желанию, без сложностей и проблем, беседу, связанную с отшельнической жизнью, которая ведёт к раскрытию сердца, то есть – беседу о малом количестве желаний, о довольствовании [тем, что есть], об уединении, об отсутствии связанности [с другими], о зарождении усердия, о нравственном поведении, о сосредоточении, о понимании, об освобождении, о знании и видении освобождения.

Когда освобождение ума не созрело, таково третье явление, которое ведёт к его созреванию.

Далее, монах зародил усилие к оставлению неблагих качеств и обретению благих качеств. [В этом] он силён, упорен в старании, не откладывает [своей] обязанности развивать благие качества.

Когда освобождение ума не созрело, таково четвёртое явление, которое ведёт к его созреванию.

Далее, монах мудр. Он обладает пониманием, которое различает и скапливание и захождение – благородным, проницательным, ведущим к полному исчерпанию боли.

Когда освобождение ума не созрело, таково пятое явление, которое ведёт к его созреванию.

Когда, Мегхия, у монаха есть хорошие друзья, хорошие спутники, хорошие товарищи,

то можно ожидать, что он будет нравственным, тем, кто пребывает, обуздывая себя Патимоккхой, обладает хорошим поведением и [подобающими] средствами, видит опасность в мельчайших проступках. Возложив на себя правила тренировки, он будет тренироваться в них.

Когда у монаха есть хорошие друзья, хорошие спутники, хорошие товарищи,

то можно ожидать, что он станет слушать по желанию, без сложностей и проблем, беседу, связанную с отшельнической жизнью…

Когда у монаха есть хорошие друзья, хорошие спутники, хорошие товарищи, то можно ожидать, что он зародит усилие к оставлению неблагих качеств…

Когда у монаха есть хорошие друзья, хорошие спутники, хорошие товарищи, то можно ожидать, что он будет мудрым, [будет] обладать пониманием, которое различает и скапливание и захождение – благородным, проницательным, ведущим к полному исчерпанию боли.

Утвердившись в этих пяти явлениях, далее монаху следует развивать [другие] четыре явления.

восприятие непривлекательности должно быть развито, чтобы отбросить страсть. Доброжелательность должна быть развита, чтобы отбросить враждебность. Памятование о дыхании должно быть развито, чтобы отсечь мысли. Восприятие ненадежности должно быть развито, чтобы искоренить представление “я есть”.

Когда человек воспринимает ненадежность, то [у него] утверждается восприятие безличностности.

Тот, кто воспринимает безличностность, тот искореняет самомнение “я”, [что и есть] ниббана в этой самой жизни”.

Третья.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement