Choose translation / language

Глава Четвёртая

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

Так было сказано Благословенным, сказано Арахантом, и так я слышала:

“Если говорить о монахе, практикующем Дхамму в соответствии с Дхаммой, то вот как, соответствуя Дхамме, его можно описать как практикующего Дхамму в соответствии с Дхаммой.

Когда он говорит, он говорит Дхамму, а не не-Дхамму. Когда он думает, он думает о Дхамме, а не о не-Дхамме. Избегая обоих этих явлений, он пребывает напрямую-видящим, памятующим, сознательным”.

Таково значение того, что сказал Благословенный.

И в отношении этого было сказано:

“Дхамма – его жилище,

Дхамма – его восторг.

Монах, размышляющий о Дхамме,

Вызывая в уме Дхамму, не отпадёт

От истинной Дхаммы.

Когда он идёт, стоит, сидит, лежит –

Его ум внутренне сдержан –

Он прямо здесь достигает умиротворения”.

Это также было сутью того, что сказал Благословенный, и так я слышала

Седьмая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement