Choose translation / language

Вопросы Меттагу

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

“Прошу, ответь мне на вопрос, Благословенный,

[Меттагу]

Знаток Вед и развитый внутри.

Откуда же боли в мире появились,

Проявлены что в формах тех или иных?”

“Меня спросил ты об источнике боли.

[Будда]

Как тот, кто понимает, вот что я скажу.

Боли в этом мире в различных своих формах

Появятся, имея в основе обретения.

Глупец – невежда, создающий обретение,

Из раза в раз боль встречает.

Коль это понимаешь, не делай обретений;

Боли источник в них ты наблюдай”.

“[Поскольку] ты поведал, о чём тебя спросили,

Спрошу и о другом, пожалуйста, ответь.

И как все мудрецы потоп пересекают,

Рождение, старость, и страдание-плач?

Прошу, наимудрейший, всё это разъясни,

Поскольку эту Дхамму сумел ты всю понять”.

“Тебе я эту Дхамму тогда провозглашу,

[Будда]

Она видна сейчас, не домысел, не слух.

Когда её постиг памятующе живущий,

Цепляние к миру он способен пересечь”.

“Я восхищаюсь ею, о великий риши,

Сей высочайшей Дхаммой [в этом самом мире],

Которую постингнув, памятующе живущий

Цепляние к миру способен пересечь”.

“Всё то, что постиг ты [сознанием своим]

[Будда]

Вверху, внизу, по центру, по бокам,

Развей же всё цепляние, наслаждение этим –

Тогда не будет разум льнуть к существованию.

Когда монах живёт памятующим, прилежным,

Ничто тогда своим он больше не считает –

Рождение, старость, и страдание-плач

Такой [монах] способен боль отбросить”.

“Я восхищаюсь словом риши величайшего,

[Ведь] славно ты, Готама, об этом возгласил –

Об этом состоянии, лишённом обретений. О да, Благословенный боль отбросил,

Поскольку эту Дхамму сумел ты всю понять.

О да, и все они боль покинут,

Кого ты, о мудрейший, будешь наставлять.

Поэтому, о Нага, прими же мой поклон:

Пускай Благословенный советы мне даёт”.

“Коль встретишь ты брахмана, который Вед знаток,

Который не имеет чего-либо совсем, Не лнёт к существованию, не льнёт к усладам чувств –

То знай: до стороны он той дошёл через потоп,

Сомнений не имеет и не бесплоден он.

И сей наимудрейший, который Вед знаток,

Распутал эту привязь к существованиям разным.

Теперь он без печали, без жажды, без желаний.

Сумел он пересечь рождение и старость”.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement