Choose translation / language

Глава первая

Translator: Evgenia Evmenenko (edited by Dhamma.Gift)

Которые, когда время помедлить, торопится

И, когда должно-торопиться - медлит;

Не зная основы,

Незрелый к боли идёт.

Удача ускользает,

Как убывает поздняя луна.

И средь друзей он уважение теряет,

Чуждаются они его.

Мудрец спешит, когда спешить пора,

Он замедляется, когда приходит время медлить.

Он, зная основу,

Шагает к прииятному.

Удача прибывает,

Как растущая луна.

Среди приятелей всегда в почёте он,

Они стремятся рядом с ним идти.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement