Choose translation / language

Сутта Суппаваса

Translator: Bhikkhu Alokananda (edited by Dhamma.Gift)

Так мной услышано.

Одно время Благословенный жил в находящемся недалеко от Кундии лесу Кундиттаны.

Тогда Суппаваса дочь рода Колиев не могла родить уже в течении семи лет.

На протяжении семи дней испытывала болезненные, острые, грубые, режущие, чувства с приходившими в ее ум мыслями:

“Господин действительно является Пробужденным, тем кто обучает Дхамме для избавления от подобных ощущений;

Орден последователей Благословенного несомненно утверждается в правильном пути, следуя пути избавления от подобных ощущений;

Ниббана без сомнения является высшим приятным, состояние свободы от подобной боли.”

Суппаваса дочь рода Колиев сказала своему мужу:

“Пожалуйста, господин, навестите Благословенного и от моего имени преклонитесь перед ним. Спросите его как он себя чувствует,”

И скажите:

“Суппасава, о уважаемый, не может родить уже в течение семи лет

и в течении последних семи дней она испытывает сильные острые режущие боли с приходящими в ее ум мыслями:

“Господин действительно является Пробужденным, тем кто обучает Дхамме для избавления от подобных ощущений;

Орден последователей Благословенного несомненно утверждается в правильном пути, следуя пути избавления от подобных ощущений;

Ниббана без сомнения является высшим приятным, состояние свободы от подобной боли.”

“Хорошо” ответил сын рода Колиев своей жене и нанеся визит Господину, преклонился перед ним и сел на уважительном расстоянии.

Сев так он сказал:

“Суппасава, почтенный, не может родить уже в течение семи лет

и в течение последних семи дней она испытывает сильные острые режущие боли с приходящими в ее ум мыслями:

“Господин действительно является Пробужденным, тем кто обучает Дхамме для избавления от подобных ощущений;

Орден последователей Благословенного несомненно утверждается в правильном пути, следуя пути избавления от подобных ощущений;

Ниббана без сомнения является высшим приятным, состояние свободы от подобной боли.”

“Пусть Суппаваса дочь рода Колиев будет здорова и в приятном. Пусть она родит здорового сына.”

Когда Благословенный сказал эти слова Суппаваса дочь рода Колиев выздоровела и родила на свет здорового сына.

Сын рода Колиев сказав; “Пусть будет так, о уважаемый.” Довольный и благодарный за слова Благословенного он встал преклонился перед Господином, и, сохраняя его с правой стороны, вернулся домой.

Дома сын рода Колиев увидел, что Суппаваса дочь рода Колиев здорова, в приятном и родила здорового сына.

Видя это он подумал:

“Это действительно чудесно, действительно необычайно, насколько велики сверхчеловеческие способности Татагаты!бКогда Господин произнес свое благословение Суппаваса выздоровела и родила на свет здорового сына.”

Он был доволен, обрадован и упоённо-удовлетворён.

Тогда Суппаваса сказала своему мужу:

“Пожалуйста, господин, навестите Перподобного и от моего имени преклонитесь перед ним. Спросите его как он себя чувствует,”

И скажите:

“Суппаваса дочь рода Колиев не могла родить уже в течение семи лет

и на протяжении семи дней испытывала трудные роды. Теперь же она выздоровела и родила на свет здорового сына.

Она приглашает Орден монахов принимать пищу в ее доме в течении семи дней.

Пожалуйста, примите это семидневное приглашение, Господин. Пусть Суппаваса пожертвует семь приемов пищи для Бларословенного и Ордена монахов.”

“Хорошо” сказал сын Колиев и, придя к Благословенному, повторил ему просьбу своей жены.

В это самое время один мирской последователь уже пригласил Орден монахов с Буддой во главе принять пищу в его доме на следующий день.

Он был тем кто поддерживает уважаемого Махамоггаллану.

Благословенный, позвав Махамоггаллану, сказал ему:

“Моггаллана навести своего мирского помощника и скажи ему:

“Суппаваса дочь рода Колиев не могла родить уже в течении семи лет

и на протяжении семи дней испытывала трудовые роды. Теперь же она выздоровела и родила на свет здорового сына.

Она приглашает Орден монахов принимать пищу в ее доме в течении семи дней.

Позволь ей сделать это – ты, помощник, сделаешь свое пожертование после нее”.

“Хорошо, о почтенный”. ответил уважаемый Махамоггаллана и, придя к своему мирскому помощнику, пересказал ему слова Благословенного.

“Если, о уважаемый, благородный Махамогаллана обещает мне уверенность в трех вещах –

в богатстве, жизни и вере –

пусть Суппаваса дочь рода Колиев жертвует свои семь дней, а я пожертвую после нее”.

“два явления я могу гарантировать тебе, друг:

я гарантирую тебе богатство и жизнь;

но что касается веры – только ты сам можешь быть уверен в ней”.

“Благородный Махамогаллана обещает мне уверенность в двух вещах –

в богатстве и жизни.

Я согласен что-бы Суппаваса дочь рода Колиев жертвовала семь дней. Я сделаю свое пожертвование после нее”.

Получив согласие своего мирского последователя уважаемый Махамоггаллана вернулся к Благословенному и сказал:

“Мой мирской помощник согласиллся, о почтенный.

Пусть Суппаваса дочь рода Кальянов жертвует свои семь дней. Он пожертвует после нее”.

Так Суппаваса своими собственными руками служила и ухаживала за Благословенным и Орденом монахов, подавая им нежнейшие соусы и гарниры в течении семи дней.

Она так же позвала своего сына, что-бы тот преклонился перед Благословенным и Орденом монахов.

Тогда уважаемый Сарипутта спросил ребенка:

“Все ли у тебя в порядке? Здоров ли ты? Чувствуешь ли ты себя хорошо?”

“Как, о уважаемый Сарипута, могу я быть здоров? Как я могу чувствовать себя хорошо?

Когда я провел семь лет в сосуде наполненом кровью”.

Суппаваса услышав это довольно подумала

“Мой сын говорит в соответствии с Истинной Дхаммой!” и была довольна обрадована упоённо-удовлетворена.

Господин спросил ее:

“Хочешь ли ты иметь еще одного подобного сына?”

“Я мечтаю чтобы у меня было семь подобных сыновей!”

Осознав значимость этого момента, Благословенный сформулировал вдохновленное четверостишие:

“Некомфортное комфортным,

миловидным немилое;

Боль приятного образом,

беспечный считает”.

Восьмая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement