Choose translation / language

Сутта Единственный сын

Translator: Bhikkhu Alokananda (edited by Dhamma.Gift)

Так мной услышано—

Одно время Благословенный жил в расположенной недалеко от Саваттхи в роще Джеты, монастыре Анаттхапиндики.

Тогда горячо любимый сын одного мирского последователя умер.

Из-за этого события большое количество мирян в траурной одежде пришло навестить Господина и, поклонившись ему, село на уважительном расстоянии. Когда они уселись по удобнее Благословенный молвил:

“Почему вы все пришли в монастырь в середине дня, о миряне, с влажной одеждой и волосами?”

Когда это было сказано отец умершего ребенка сказал:

“Мой, почтенный, единственный любимый сын умер.

Поэтому мы все пришли в монастырь в середине дня с влажной одеждой и волосами.”

Осознав значимость этого момента, Благословенный сформулировал вдохновленное четверостишие:

Тем что они считают дорогим и милым,

Дэвы и большинство людей сильно скованны;

Погруженные в печаль,

Попадают под контроль Царя Смерти.

Но те, кто прилежен ночью и днем,

Оставляют то, что дорого.

– они упорно выкапывают корень всех горестей,

Цепи смерти сложно разорвать”.

Седьмая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement