Choose translation / language

Сутта Последователи Других Учений Первая

Translator: Leonid Shapovalov (edited by Dhamma.Gift)

Так я слышал:

Одно время Благословенный располагается вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики.

В то время в Саваттхи жило много последователей различных учений: саманов, брахманов и странников, имеющих различные взгляды, различные склонности, различные стремления, зависящие от различных взглядов.

Были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции, такого взгляда:

“Мир вечен. Только это истина, все остальное — ложно”.

Но были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции, такого взгляда:

“Мир не вечен. Только это истина, все остальное — ложно”.

Были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции, такого взгляда:

“Мир конечен. Только это истина, все остальное — ложно”.

Но были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции, такого взгляда:

“Мир бесконечен. Только это истина, все остальное — ложно”.

Были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции, такого взгляда:

“Что душа и тело — это одно и то же. Только это истина, все остальное — ложно”.

Но были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции, такого взгляда:

“Душа — это одно, тело — это другое. Только это истина, все остальное — ложно”.

Были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции, такого взгляда:

“Татхагата существует после смерти. Только это истина, все остальное — ложно”.

Но были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции, такого взгляда:

“Татхагата не существует после смерти. Только это истина, все остальное — ложно”.

Были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции, такого взгляда:

“Татхагата и существует, и не существует после смерти. Только это истина, все остальное — ложно”.

Но были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции, такого взгляда:

“Татхагата ни существует, ни не существует после смерти. Только это истина, все остальное — ложно”.

Они жили, соперничая, ругаясь, споря, разя друг друга острыми языками, говоря:

“Это Дхамма, а это не Дхамма;

это не Дхамма, а это Дхамма”.

Тогда множество монахов, одевшись в утреннее время, взяв чаши и верхние одеяния, отправились в Саваттхи за подаянием.

Вернувшись со сбора подаяний, после трапезы они отправились к Благословенному.

Поклонившись и сев напротив, они сказали ему:

“Почтенный, в Саваттхи живет много последователей различных учений: саманов, брахманов и странников, имеющих различные взгляды, различные склонности, различные стремления, зависящие от различных взглядов,э.

Есть некоторые саманы и брахманы, которые придерживаются такой позиции, такого взгляда:

“Мир вечен. Только это истина, все остальное — ложно”…

Они живут, соперничая, ругаясь, споря, разя друг друга острыми языками, говоря:

“Это Дхамма, а это не Дхамма;

это не Дхамма, а это Дхамма””.

Благословенный сказал “Монахи, последователи других учений слепы, без видения,

они не знают, что хорошо, а что плохо; они не знают, что является Дхаммой, а что не является Дхаммой.

Не зная, что хорошо, а что плохо; не зная, что является Дхаммой, а что не является Дхаммой, они живут соперничая, ругаясь, споря, разя друг друга острыми языками, говоря:

“Это Дхамма, а это не Дхамма;

это не Дхамма, а это Дхамма.

Раньше, монахи, в Саваттхи жил некий царь.

Однажды тот царь обратился к одному человеку, сказав:

“Пожалуйста, почтенный, найди в Саваттхи всех тех, кто слеп от рождения и собери их в одном месте”.

“Да, Ваше Величество”, — сказал тот человек. После того, как он собрал всех слепых от рождения в одном месте, он вернулся к царю и сказал:

“Ваше Величество, все слепые от рождения, найденные в Саваттхи собраны в одном месте”.

“Тогда приведи слона, чтобы продемонстрировать его слепым”.

“Да, Ваше Величество”, — сказал тот человек. Он привел слона и сказал:

“Некоторым из этих слепых он дал ощупать голову слона, сказав

“Вот слон, слепые!”

“Некоторым из этих слепых он дал ощупать ухо слона, сказав:

“Вот слон, слепые!”

“Некоторым из этих слепых он дал ощупать бивень слона, сказав:

“Вот слон, слепые!”

“Некоторым из этих слепых он дал ощупать хобот слона, сказав:

“Вот слон, слепые!”

“Некоторым из этих слепых он дал ощупать туловище слона, сказав:

“Вот слон, слепые!”

“Некоторым из этих слепых он дал ощупать ногу слона, сказав:

“Вот слон, слепые!”

“Некоторым из этих слепых он дал ощупать зад слона, сказав:

“Вот слон, слепые!”

“Некоторым из этих слепых он дал ощупать верх хвоста слона, сказав:

“Вот слон, слепые!”

“Некоторым из этих слепых он дал ощупать кончик хвоста слона, сказав:

“Вот слон, слепые!”

После того как этот человек продемонстрировал слона слепым, он сказал царю:

“Ваше Величество, слон продемонстрирован слепым,

сейчас самое время для того, что вы задумали”.

Тогда тот царь пошел к слепым, и спросил их:

“Продемонстрировали ли вам слона?”

“Да, Ваше Величество, нам продемонстрировали слона”.

“Тогда скажите, каков слон”.

Те слепые, что ощупывали голову слона, сказали:

“Ваше Величество, слон похож на горшок”.

Те слепые, что ощупывали ухо слона, сказали:

“Ваше Величество, слон похож на веер”.

Те слепые, что ощупывали бивень слона, сказали:

“Ваше Величество, слон похож на лемех плуга”.

Те слепые, что ощупывали хобот слона, сказали:

“Ваше Величество, слон похож на дышло”.

Те слепые, что ощупывали туловище слона, сказали:

“Ваше Величество, слон похож на амбар”.

Те слепые, что ощупывали ногу слона, сказали:

“Ваше Величество, слон похож на столб”.

Те слепые, что ощупывали зад слона, сказали:

“Ваше Величество, слон похож на ступу”.

Те слепые, что ощупывали верх хвоста слона, сказали:

“Ваше Величество, слон похож на пестик”.

Те слепые, что ощупывали кончик хвоста слона, сказали:

“Ваше Величество, слон похож на метелку”.

И они, споря: “слон такой; нет слон такой;

нет, слон не такой, а такой”, стали бить друг друга кулаками,

а царь был доволен.

Точно так же, монахи, последователи других учений слепы, без видения,

они не знают, что хорошо, а что плохо; они не знают, что является Дхаммой, а что не является Дхаммой.

Не зная, что хорошо, а что плохо; не зная, что является Дхаммой, а что не является Дхаммой, они живут соперничая, ругаясь, споря, разя друг друга острыми языками, говоря:

“Это Дхамма, а это не Дхамма;

это не Дхамма, а это Дхамма””.

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

“Некоторые саманы и брахманы,

Привязываются ко взглядам,

Ухватившись за них — они спорят,

Как люди, видящие лишь малую часть”.

Четвёртая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement