Сурия

Translator: SV theravada.ru

В Саваттхи.

И в то время Раху, повелитель асуров, схватил молодое божество Сурию.

И тогда, памятуя о Благословенном, молодое божество Сурия произнесло по тому случаю эту строфу:

«Почтение тебе я выражаю, Будда!

Герой, повсюду и везде освобождённый.

Попал я в плен,

Будь мне прибежищем, прошу!».

И тогда, говоря о молодом божестве Сурии, Благословенный обратился к Раху, повелителю асуров, строфой:

«Сурия за прибежищем пришёл

К Татхагате, Архату.

Освободи же Сурию, о Раху,

Ведь к миру будды проявляют сострадание».

Когда летишь по небу, Раху, то не глотай того, кто лучезарен,

Того, кто в темноте свет созидает –

Горящий и могущественный круг во мраке.

Моего сына Сурию освободи же ты».

И тогда повелитель асуров Раху освободил молодое божество Сурию и поспешил к Вепачитти, повелителю асуров. Подойдя в страхе и трепетании, он встал рядом.

И затем, по мере того как он стоял там, Вепачитти, повелитель асуров, обратился к нему строфами:

«Так почему пришёл в такой ты спешке, Раху?

И Сурию ты почему освободил?

Ты подошёл, как будто переполнен страхом,

Как так, что ты стоишь тут в трепетании?»

«На семь частей бы раскололась голова,

Пока б я жил, покоя б не нашёл,

Если бы Сурию не стал я отпускать,

Когда произносил строфу Будда свою». [1]

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement