Чандима

Translator: SV theravada.ru

В Саваттхи.

И в то время Раху, повелитель асуров, схватил молодое божество Чандиму.

И тогда, памятуя о Благословенном, молодое божество Чандима произнесло по тому случаю эту строфу:

«Почтение тебе я выражаю, Будда!

Герой, повсюду и везде освобождённый.

Попал я в плен,

Будь мне прибежищем, прошу!».

И тогда, говоря о молодом божестве Чандиме, Благословенный обратился к Раху, повелителю асуров, строфой:

«Чандима за прибежищем пришел

К Татхагате, Архату.

Освободи Чандиму, Раху,

Ведь к миру будды проявляют сострадание».

И тогда повелитель асуров Раху освободил молодое божество Чандиму и поспешил к Вепачитти, повелителю асуров. Подойдя в страхе и трепетании, он встал рядом.

И затем, по мере того как он стоял там, Вепачитти, повелитель асуров, обратился к нему строфой:

«Так почему пришёл в такой ты спешке, Раху?

И почему же ты освободил Чандиму?

Ты подошёл, как будто переполнен страхом,

Как так, что ты стоишь тут в трепетании?»

«На семь частей бы раскололась голова,

Пока б я жил, покоя б не нашёл,

Если б Чандиму я не отпустил,

Когда произносил строфу Будда свою».

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement