Choose translation / language

Сутта Кхемака

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

Однажды группа старших монахов пребывала в Косамби в парке Гхоситы.

И в то время уважаемый Кхемака проживал в Парке Деревьев Ююбы. Он был нездоров, поражён болезнью, серьёзно болен.

И тогда, вечером, те старшие монахи вышли из затворничества и обратились к уважаемому Дасаке:

“Ну же, друг Дасака, отправляйся к монаху Кхемаке и скажи ему:

“Старшие монахи передают тебе, друг Кхемака:

“Мы надеемся, ты поправляешься, друг, мы надеемся, тебе становится лучше. Мы надеемся, твои болезненные ощущения спадают, а не возрастают, и что можно увидеть их спад, а не увеличение”.

“Хорошо, друзья” – ответил уважаемый Дасака, отправился к уважаемому Кхемаке и передал послание.

“Я не поправляюсь, мне не становится лучше. Сильные болезненные ощущения возрастают у меня, а не спадают, и можно увидеть их увеличение, а не спад”.

Уважаемый Дасака отправился к старшим монахам и сообщил о том,

что сказал уважаемый Кхемака.

“Ну же, друг Дасака, отправляйся к монаху Кхемаке и скажи ему:

“Старшие монахи говорят тебе, друг Кхемака:

“Таковы пять совокупностей, подверженных цеплянию, друг, о которых рассказал Благословенный, то есть:

форма, как совокупность, подверженная цеплянию, чувство, как совокупность, подверженная цеплянию, восприятие, как совокупность, подверженная цеплянию, составляющие, как совокупность, подверженная цеплянию, сознание, как совокупность, подверженная цеплянию.

Считает ли уважаемый Кхемака [что-либо] своим “я” или принадлежащим своему “я” в отношении этих пяти совокупностей, подверженных цеплянию?”

“Хорошо, друзья” – ответил уважаемый Дасака, отправился к уважаемому Кхемаке

и передал послание.

“Таковы пять совокупностей, подверженных цеплянию, о которых рассказал Благословенный…

Я ничего не считаю своим “я” или принадлежащим своему “я” в отношении этих пяти совокупностей, подверженных цеплянию”.

Уважаемый Дасака отправился к старшим монахам и сообщил о том, что сказал уважаемый Кхемака. Они сказали ему:

“Ну же, друг Дасака, отправляйся к монаху Кхемаке и скажи ему:

“Старшие монахи говорят тебе, друг Кхемака:

“Таковы пять совокупностей, подверженных цеплянию, друг, о которых рассказал Благословенный…

Если уважаемый Кхемака ничего не считает своим “я” или принадлежащим своему “я” в отношении этих пяти совокупностей, подверженных цеплянию,

то тогда он арахант, чьи пятна [загрязнений ума] уничтожены”.

“Хорошо, друзья” – ответил уважаемый Дасака, отправился к уважаемому Кхемаке

и передал послание. [Уважаемый Кхемака ответил]:

“Таковы пять совокупностей, подверженных цеплянию, о которых рассказал Благословенный…

Я ничего не считаю своим “я” или принадлежащим своему “я” в отношении этих пяти совокупностей, подверженных цеплянию.

Но, всё же, я не арахант, чьи пятна [загрязнений ума] уничтожены. Друзья, [идея] “Я есть” ещё не исчезла у меня в отношении этих пяти совокупностей, подверженных цеплянию, но я не отношусь ни к чему [из них] так: “Это – [моё] я”.

Уважаемый Дасака отправился к старшим монахам

и сообщил о том, что сказал уважаемый Кхемака.

“Ну же, друг Дасака, отправляйся к монаху Кхемаке и скажи ему:

“Старшие монахи говорят тебе, друг Кхемака:

“Когда ты говоришь об этом “я”, то что ты имеешь в виду, когда говоришь об этом “я”?

Ты говоришь о форме: “Это – [моё] я”, или ты говоришь о “я” вне формы?

Ты говоришь о чувстве…

восприятии…

составляющих…

сознании: “Это – [моё] я”, или ты говоришь о “я” вне сознания?

Когда ты говоришь об этом “я”, то что ты имеешь в виду, когда говоришь об этом “я”?

“Хорошо, друзья” – ответил уважаемый Дасака, отправился к уважаемому Кхемаке

и передал послание.

“Довольно, друг Дасака! Зачем бегать туда-сюда?

Принеси-ка мне мой посох, друг.

Я пойду к старшим монахам сам”.

И тогда уважаемый Кхемака, опираясь на посох, отправился к старшим монахам, обменялся с ними вежливыми приветствиями и сел рядом.

Старшие монахи обратились к нему:

“Когда ты говоришь об этом “я”… –

что ты имеешь в виду, когда говоришь об этом “я”?

“Друзья, я не говорю, что форма – это “я”. И я также не говорю, что “я” находится вне формы.

Я не говорю, что чувство…

восприятие…

составляющие…

сознание – это “я”, или что “я” находится вне сознания.

Друзья, хотя [идея] “Я есть” ещё не исчезла у меня в отношении этих пяти совокупностей, подверженных цеплянию, всё же, я не считаю [что-либо из них] таковым: “Это – [моё] я”.

Это как, друзья, аромат голубого, красного, или белого лотоса. Разве было бы правильным сказать:

“Аромат принадлежит лепесткам” или “аромат принадлежит стеблю” или “аромат принадлежит пестикам”?

“Нет, друг”.

“И как же, друзья, нужно ответить, чтобы ответить правильно?”

“Чтобы ответить правильно, друг, нужно ответить [так]: “Аромат принадлежит цветку”.

“Точно так же, друзья, я не говорю, что форма – это “я”. И я также не говорю, что “я” находится вне формы.

Я не говорю, что чувство…

восприятие…

составляющие…

сознание – это “я”, или что “я” находится вне сознания.

Друзья, хотя [идея] “Я есть” ещё не исчезла у меня в отношении этих пяти совокупностей, подверженных цеплянию, всё же, я не считаю [что-либо из них] таковым: “Это – [моё] я”.

Друзья, хоть даже ученик Благородных и отбросил пять нижних оков, тем не менее, в отношении этих пяти совокупностей, подверженных цеплянию, в нём сохраняется остаточное самомнение “Я есть”, желание “Я есть”, скрытая склонность “Я есть”, которая ещё не была искоренена.

Через какое-то время он пребывает в наблюдении происхождения и исчезновения пяти совокупностей, подверженных цеплянию:

“Такова форма, таково её происхождение, таково её исчезновение.

Таково чувство…

восприятие…

составляющие…

сознание, таково его происхождение, таково его исчезновение”.

По мере того как он пребывает в наблюдении происхождения и исчезновения пяти совокупностей, подверженных цеплянию, остаточное самомнение “Я есть”, желание “Я есть”, скрытая склонность “Я есть”, которая ещё не была искоренена – всё это искореняется.

Это как, друзья, если бы ткань запачкалась и запятналась, и хозяева отдали бы её прачке.

Прачка тщательно промыла бы её чистящей солью, щелоком, или коровьим навозом, и прополоскала бы в чистой воде.

Даже хотя эта ткань стала бы чистой и незапятнанной, она всё же удержала бы в себе пока ещё неисчезнувший остаточный запах чистящей соли, щелока, или коровьего навоза.

И затем прачка вернула бы ткань хозяевам. Хозяева положили бы её в благоухающую шкатулку,

и неисчезнувший остаточный запах чистящей соли, щелока, или коровьего навоза бы исчез.

Точно так же, друзья, хоть даже ученик Благородных и отбросил пять нижних оков, тем не менее, в отношении этих пяти совокупностей, подверженных цеплянию, в нём сохраняется остаточное самомнение “Я есть”, желание “Я есть”, скрытая склонность “Я есть”, которая ещё не была искоренена.

Через какое-то время он пребывает в наблюдении происхождения и исчезновения пяти совокупностей, подверженных цеплянию:

“Такова форма, таково её происхождение, таково её исчезновение.

Таково чувство…

восприятие…

составляющие…

сознание, таково его происхождение, таково его исчезновение”.

По мере того, как он пребывает в наблюдении происхождения и исчезновения пяти совокупностей, подверженных цеплянию, остаточное самомнение “Я есть”, желание “Я есть”, скрытая склонность “Я есть”, которая ещё не была искоренена – всё это искореняется”.

Когда так было сказано, старшие монахи обратились к уважаемому Кхемаке:

“Мы задавали наши вопросы не ради того, чтобы побеспокоить уважаемого Кхемаку, но мы думали, что уважаемый Кхемака сможет объяснить, научить, провозгласить, утвердить, раскрыть, рассмотреть, прояснить учение Благословенного в подробностях.

И уважаемый Кхемака объяснил, научил, провозгласил, утвердил, раскрыл, рассмотрел и прояснил учение Благословенного в подробностях”.

Так сказал уважаемый Кхемака.

Воодушевлённые, старшие монахи восхитились словами уважаемого Кхемаки.

И во время этой беседы умы шестидесяти старших монахов освободились от загрязнений посредством отсутствия цепляния, как и [ум] уважаемого Кхемаки.

Седьмая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement