Choose translation / language

Сутта Наслаждение формами Первая

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

“Монахи, дэвы и люди наслаждаются формами, получают удовольствие от форм, радуются формам.

С изменением, угасанием и прекращением форм дэвы и люди пребывают в дискомфорте.

Дэвы и люди наслаждаются звуками…

наслаждаются запахами…

наслаждаются вкусами…

наслаждаются тактильными ощущениями…

наслаждаются явлениями, получают удовольствие от явлений, радуются явлениям.

С изменением, угасанием и прекращением явлений дэвы и люди пребывают в дискомфорте.

Но, монахи, Татхагата, Арахант, Правильно Пробуждённый, понял как-есть и скапливание и захождение, привлекательность, опасность, и спасение в отношении форм. Он не наслаждается формами, не получает удовольствие от форм, не радуется формам.

С изменением, угасанием и прекращением форм Татхагата пребывает в приятном ощущении.

Он понял как-есть и скапливание и захождение, привлекательность, опасность, и спасение в отношении звуков…

запахов…

вкусов…

тактильных ощущений…

явлений. Он не наслаждается явлениями, не получает удовольствие от явлений, не радуется явлениям.

С изменением, угасанием и прекращением явлений Татхагата пребывает в приятном ощущении”.

Так сказал Благословенный.

И сказав это, Счастливейший, Учитель, далее добавил:

“Формы и звуки, запахи и вкусы,

Прикосновения и явления –

Желанны, восхитительны, приятны,

Покуда говорят: “Вот ведь они”.

Приятным считается всё это

В мире со всеми его божествами,

Но как наступит этому конец,

Так говорят тогда – “боль”.

А приятное Благородных –

В прекращении личности.

Это взгляд ясно видящих

Идёт в разрез, перечит всему миру.

О чём одни говорят как о приятном,

В том Благородный видит лишь боль.

А что им видится болью,

То Благородный знает, как приятное.

Смотри, как трудно эту Дхамму осознать –

Ведь здесь глупцы все сбиты с толку.

Для тех, чей ум закрыт – Дхамма мрачна:

Сплошная тьма для тех, кто видеть не способен.

Но человеку чистому она раскрыта,

Она как будто свет для тех, кто зрит.

Тупицы в Дхамме неумелые,

Её не понимают, даже с ней рядом находясь.

Непросто Дхамму осознать

Охваченному жаждой к бытию,

Тому, кто погружён в поток существования,

Увязнув в царстве Мары глубоко.

Так кто ж ещё помимо Благородных

Понять способен это состояние?

И праведно познав его,

Лишённый загрязнений полностью угас”.

Третья.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement