Choose translation / language

Сутта Наслаждение формами Вторая

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

“Монахи, дэвы и люди наслаждаются формами, получают удовольствие от форм, радуются формам.

С изменением, угасанием и прекращением форм дэвы и люди пребывают в дискомфорте.

Дэвы и люди наслаждаются звуками…

наслаждаются запахами…

наслаждаются вкусами…

наслаждаются тактильными ощущениями…

наслаждаются явлениями, получают удовольствие от явлений, радуются явлениям.

С изменением, угасанием и прекращением явлений дэвы и люди пребывают в дискомфорте.

Но, монахи, Татхагата, Арахант, Правильно Пробуждённый, понял как-есть и скапливание и захождение, привлекательность, опасность, и спасение в отношении форм. Он не наслаждается формами, не получает удовольствие от форм, не радуется формам.

С изменением, угасанием и прекращением форм Татхагата пребывает в приятном ощущении.

звуков…

запахов…

вкусов…

тактильных ощущений…

явлений. Он не наслаждается явлениями, не получает удовольствие от явлений, не радуется явлениям.

С изменением, угасанием и прекращением явлений Татхагата пребывает в приятном ощущении”.

Четвёртая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement