Сутта Подобно Гадюкам

Translator: o

“Це (это) как, монахи, четыре гадюки сильно-вспыльчивые ужасно-ядовитые.

Тогда человек проходил бы жить-желающий не-умирать-желающий приятного-желающий от-боли-отстраняющийся.

И так сказали бы:

'Эти тебе, дорогой человек, четыре гадюки сильно-вспыльчивые ужасно-ядовитые, своевременно (временем время) подняты должны быть, своевременно вымыты должны быть, своевременно накормлены должны быть, своевременно уложены должны быть.

А когда на тебя, дорогой человек, из тех четырёх гадюк сильно-вспыльчивых ужасно-ядовитых та (другая) ли другая ли разозлится, тогда ты, дорогой человек, смерть (умирание) проходишь или с-умиранием-сопоставимую боль.

Которое тобой, уважаемый человек, должно быть сделано то делай'.

И тогда тот, монахи, человек испугавшийся четырёх гадюк сильно-вспыльчивых ужасно-ядовитых туда или сюда побежал бы.

И так сказали бы:

'А эти, дорогой человек, пять убийц противников за спиной-за спиной (по пятам) привязавшихся: 'когда его увидим, тогда жизни лишим''.

Которое тобой, уважаемый человек, должно быть сделано то делай'.

И тогда тот, монахи, человек испугавшийся четырёх гадюк сильно-вспыльчивых ужасно-ядовитых, испугавшийся пяти убийц противников туда или сюда побежал бы.

И так сказали бы:

'Это твой, дорогой человек, шестой внутри-следующий (внутренний, как шпион-диверсант) убийца обнаживший оружие (с поднятым мечом) за спиной (за спиной) привязавшийся: 'когда его увижу, тогда голову снесу''.

Которое тобой, уважаемый человек, должно быть сделано то делай'.

И тогда тот, монахи, человек испугавшийся четырёх гадюк сильно-вспыльчивых ужасно-ядовитых, испугавшийся пяти убийц противников, испугавшийся шестого внутри-следующего убийцы туда или сюда побежал бы.

Он увидел бы пустую деревню.

И любой дом, который посетил бы опустошенный посетил бы, опорожненный посетил бы, пустой посетил бы.

И любая посуда к которой прикоснулся бы к опустошенной прикоснулся бы, к опорожненной прикоснулся бы, к пустой прикоснулся бы.

И так сказали бы:

‘Сейчас эти, дорогой человек, эту пустую деревню преступники мародеры (деревне-разрушители) посетят.

Которое тобой, уважаемый человек, должно быть сделано то делай'.

И тогда тот, монахи, человек испугавшийся четырёх гадюк сильно-вспыльчивых ужасно-ядовитых, испугавшийся пяти убийц противников, испугавшийся шестого внутри-следующего убийцы, испугавшийся преступников-мародеров туда или сюда побежал бы.

Он увидел бы большую протяжённость воды ближний берег рискованный, опасный, другой берег защищённый, безопасный.

Но не было бы судна переправляющего или высяшегося-моста с этого (недругого) на другой для перехода.

И тогда, монахи, этому человеку так явилось бы:

'это вот большая протяжённость воды ближний берег рискованный, опасный, другой берег защищённый, безопасный, Но нет судна переправляющего или высяшегося-моста с этого на другой для перехода.

'Что если я траву-древесину-ветви-листья стаскав (стащив) плот связав на тот плот положившись и руками и ногами старающийся благополучно на другой пришел бы'.

И тогда тот, монахи, человек траву-древесину-ветви-листья стаскав плот связав на тот плот положившись и руками и ногами старающийся благополучно на другой пришел бы, пересекший, другого-достигший, на суше стоит брахман.

Подобие мной, монахи, сделаное для смысла-блага-цели разъяснения.

И это здесь смысл—

четыре гадюки сильно-вспыльчивые ужасно-ядовитые, монахи, четырёх великих-стихий перифраз—

тверди-дхату (явления, феномена), жидкости-дхату, тепла-дхаты, ветра-дхату.

Пять убийц противников же, монахи, пяти поддерживания-блоков, перифраз, в частности—

объекта-поддерживания-блока, чувствования-поддерживания-блока, сознавания-поддерживания-блока, составления-поддерживания-блока, внимания-различения-поддерживания-блока.

Шестой внутри-следующий убийца с обнаженным оружием же, монахи, радости-страсти это перифраз.

'Пустая деревня' же, монахи, шести это внутренних областей перифраз.

От глаза если в том числе его, монахи, умный, опытный, мудрый прозревает (пересматривает) опустошенным считает, опорожненным считает, пустым считает…

от языка если в том числе его, монахи…

от ума-представления если в том числе его, монахи, умный, опытный, мудрый прозревает (пересматривает) опустошенным считает, опорожненным считает, пустым считает…

'Преступники мародеры' же, монахи, шести это внешних областей перифраз.

Глаз, монахи, избивается приятно-неприятными (эмоционально) объектами.

ухо-канал, монахи…

нос-обоняние, монахи…

язык, монахи, избивается приятно-неприятными вкусами;

тело-массив, монахи…

ум, монахи, избивается приятно-неприятными явлениями.

'Большая воды-протяженность' же, монахи, четырёх это наводнений перифраз—

желания-наводнения, вовлечённости-наводнения, взглядо-наводнения, не-знания-наводнения.

'Ближний берег рискованный опасный' же, монахи, индивидуальности (саккайа) это перифраз.

'Дальний берег защищенный безопасный' же, монахи, Ниббаны это перифраз.

'Плот' же, монахи, Благородного это Восьмеричного Пути перифраз, в частности—

правильный взгляд…правильное объединение опыта.

Его и руками и ногами старание же, монахи, усилия-прикладывания это перифраз.

'Пересекший, другого-достигший, на суше стоит брахман' же, монахи, Араханта это перифраз”.

Первая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement