Choose translation / language

Сутта Оставление невежества

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

В условиях Саваттхи.

И тогда один монах подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал:

“Почтенный, как следует знать, как следует видеть, чтобы невежество было оставлено и истинное знание возникло?”

“Монах, когда кто-либо знает и видит глаз ненадежным, то невежество отбрасывается и истинное знание возникает.

Когда кто-либо видит формы…

сознание глаза…

контакт глаза…

любое чувство, которое возникает, имея в качестве своей причины контакт глаза – приятное, болезненное или же ни-болезненное-ни-приятное – ненадежным, невежество отбрасывается и истинное знание возникает.

Когда кто-либо знает и видит ухо…

нос…

язык…

тело…

ум…

Явления…

сознание ума…

контакт ума…

…любое чувство, которое возникает, имея в качестве своей причины контакт ума – приятное, болезненное или же ни-болезненное-ни-приятное – ненадежным, невежество отбрасывается и истинное знание возникает.

Когда кто-либо знает и видит так, монах, невежество отбрасывается и истинное знание возникает”.

Первая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement