Сутта Вопрос о Наводнении

Translator: o

“Наводнение, наводнение”, товарищ Сарипутта, говорят.

Что такое, товарищ, наводнение?

“Эти четыре, товарищ, наводнения—

наводнение желания, наводнение случая, наводнение взгляда, наводнение незнания—

эти, товарищ, четыре наводнения.”

“Но есть ли, товарищ, путь, есть ли практика отбрасывания этих наводнений?”

“Есть, товарищ, путь, есть практика отбрасывания этих наводнений.”

“И каков же, товарищ, путь, какова практика отбрасывания этих наводнений?”

“Это именно этот, товарищ, Благородный Восьмеричный Путь, для отбрасывания этих наводнений, в частности —

правильный взгляд… правильное объединение опыта.

Это, товарищ, путь, это практика отбрасывания этих наводнений.”

“Отличный, товарищ, путь, отличная практика отбрасывания этих наводнений.

Стоит того, товарищ Сарипутта, чтобы приложить усилия.”

Одиннадцатая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement