Choose translation / language

Сутта Годатта

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

Одно время уважаемый Годатта пребывал в Маччхикасанде в Роще Дикого Манго.

И тогда домохозяин Читта отправился к уважаемому Годатте, поклонился ему и сел рядом. Уважаемый Годатта сказал ему, по мере того как тот сидел рядом:

“Домохозяин, безмерное освобождение ума, освобождение ума посредством отсутствия всего, пустотное освобождение ума, беспредметное освобождение ума: эти явления различны в сути и в названии, или же имеют одну суть, но различаются только в названии?”

“Есть способ [объяснения], почтенный, когда эти явления различаются в сути и также различаются в названии,

и есть способ, когда они имеют одну суть, но различаются только в названии.

И каков, почтенный, метод, когда эти явления различаются в сути и также различаются в названии?

Вот монах распространяет в первом направлении – как и во втором направлении, в третьем, четвёртом – разум, наполненный доброжелательностью. Он продолжает распространять [такой ум] вверх, вниз, вокруг и всюду, ко всем и к самому себе, всецело охватывая мир умом, наполненным доброжелательностью: обильным, обширным, безграничным, лишённым недоброжелательности, свободным от неприязни.

Он распространяет в первом направлении – как и во втором направлении, в третьем, четвёртом разум, наполненный состраданием…

Он распространяет в первом направлении – как и во втором направлении, в третьем, четвёртом разум, наполненный сорадованием…

Он распространяет в первом направлении – как и во втором направлении, в третьем, четвёртом разум, наполненный невозмутимостью…

… обильным, обширным, безграничным, лишённым недоброжелательности, свободным от неприязни. Это называется безмерным освобождением ума.

И что такое, почтенный, освобождение ума посредством отсутствия всего?

Вот, полностью преодолев сферу безграничности сознания, осознавая: “здесь ничего нет”, монах входит и пребывает в сфере отсутствия всего.

Это называется освобождением ума посредством отсутствия всего.

И что такое, почтенный, пустотное освобождение ума?

Вот монах, уйдя в лес или к подножью дерева или в пустое жилище, размышляет так:

“Это пусто от “я” или от того, что принадлежит “я”.

Это называется пустотным освобождением ума.

И что такое, почтенный, беспредметное освобождение ума?

Вот, не обращая внимания ни на какие объекты, монах входит и пребывает в беспредметном сосредоточении ума.

Это называется беспредметным освобождением ума.

Таков, почтенный, способ [объяснения], когда эти явления различаются в сути и также различаются в названии.

И каков, почтенный, способ, когда они имеют одну суть, но различаются только в названии?

Страсть-очарованность, друг, это создатель разграничений. Злоба – это создатель разграничений. Заблуждение – это создатель разграничений.

В монахе, чьи пятна [загрязнений ума] окончились, эти [три качества] были оставлены, уничтожены, сделаны подобными обрубку пальмы, лишены всяческих условий для развития, не смогут возникнуть в будущем.

Если говорить о безграничном состоянии освобождённого ума, то непоколебимое состояние освобождённого ума – самое наилучшее.

И это непоколебимое состояние освобождённого ума лишено страсти, лишено злобы, лишено заблуждения.

Страсть – это что-то. Злоба – это что-то. Заблуждение – это что-то.

В монахе, чьи пятна окончились, эти [три качества] были оставлены, уничтожены, сделаны подобными обрубку пальмы, лишены всяческих условий для развития, не смогут возникнуть в будущем.

Если говорить о состоянии освобождённого ума посредством отсутствия всего, то непоколебимое состояние освобождённого ума – самое наилучшее.

И это непоколебимое состояние освобождённого ума лишено страсти, лишено злобы, лишено заблуждения.

Страсть – это сотворение образов. Злоба – это сотворение образов. Заблуждение – это сотворение образов.

В монахе, чьи пятна окончились, эти [три качества] были оставлены, уничтожены, сделаны подобными обрубку пальмы, лишены всяческих условий для развития, не смогут возникнуть в будущем.

Если говорить о беспредметном состоянии освобождённого ума, то непоколебимое состояние освобождённого ума – самое наилучшее.

И это непоколебимое состояние освобождённого ума лишено страсти, лишено злобы, лишено заблуждения.

Таков, почтенный, способ [объяснения], когда эти явления имеют одну суть, но различаются только в названии”.

“Какое благо для тебя, домохозяин, какое большое благо для тебя, домохозяин,

что ты обладаешь оком понимания, которое постигает глубокое Слово Будды”.

Седьмая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement