Choose translation / language

Сутта Дерево

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

“Это как, монахи, если бы дерево сгибалось, склонялось и устремлялось к востоку.

Если бы его срубили под корень, то в каком направлении оно бы упало?”

“В том направлении, почтенный, в котором оно сгибалось, склонялось и устремлялось”.

“Точно так же, монахи, монах развивающий Благородный Восьмеричный Путь и взращивающий Благородный Восьмеричный Путь, сгибается к ниббане, склоняется к ниббане, устремляется к ниббане.

И как, монахи, монах развивающий Благородный Восьмеричный Путь и взращивающий Благородный Восьмеричный Путь, сгибается к ниббане, склоняется к ниббане, устремляется к ниббане?

Вот, монахи, монах развивает правильный взгляд, основанный на уединении, бесстрастии, устранении, созревающий в оставлении… правильное объединение опыта, основанное на уединении, бесстрастии, устранении, созревающее в оставлении.

Так, монахи, монах развивающий Благородный Восьмеричный Путь и взращивающий Благородный Восьмеричный Путь, сгибается к ниббане, склоняется к ниббане, устремляется к ниббане”.

Четвёртая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement