Choose translation / language

Сутта Корабль

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

“Это как, монахи, если бы морской корабль был бы оснащён такелажем, который бы изнашивался в воде в течение шести месяцев. Его бы вытащили на сушу во время холодного сезона, и его такелаж далее подвергался бы атакам ветра и солнца. Затопленный дождём из дождевого облака такелаж легко бы обвалился и прогнил;

точно так же, монахи, у монаха развивающего Благородный Восьмеричный Путь и взращивающего Благородный Восьмеричный Путь, связанности легко обваливаются и прогнивают.

И как, монахи, у монаха развивающего Благородный Восьмеричный Путь и взращивающего Благородный Восьмеричный Путь, связанности легко обваливаются и прогнивают?

Вот, монахи, монах развивает правильный взгляд… правильное объединение опыта, основанное на уединении, бесстрастии, устранении, созревающее в оставлении…

Так, монахи, у монаха развивающего Благородный Восьмеричный Путь и взращивающего Благородный Восьмеричный Путь, связанности легко обваливаются и прогнивают?

Десятая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement