Choose translation / language

Сутта Наланда

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

Одно время Благословенный располагается в Наланде в Манговой Роще Паварики.

И тогда уважаемый Сарипутта отправился к Благословенному, поклонился ему, сел рядом, и сказал:

“Почтенный, у меня такое доверие к Благословенному,

что я верю, что прежде никогда не было, не будет в будущем, и нет в настоящем какого-либо иного шрамана или брахмана, более знающего, чем Благословенный, в отношении пробуждения”.

“Высокое, в самом деле, это твоё громкое заявление, Сарипутта, столь однозначный и категоричный львиный рык:

“Почтенный, у меня такое доверие к Благословенному,

что я верю, что прежде никогда не было, не будет в будущем, и нет в настоящем какого-либо иного шрамана или брахмана, более знающего, чем Благословенный, в отношении пробуждения”.

Неужели, Сарипутта, ты охватил своим умом умы всех Арахантов, Правильно Пробуждённых [Будд], что появлялись в прошлом, и узнал так:

“Те Благословенные имели такие-то добродетели, такие-то качества, такое-то понимание, такие-то пребывания, такое-то освобождение?”

“Нет, почтенный”.

“В таком случае, Сарипутта, охватил ли ты своим умом умы всех Арахантов, Правильно Пробуждённых [Будд], что появятся в будущем, и узнал так:

“Те Благословенные будут иметь такие-то добродетели, такие-то качества, такое-то понимание, такие-то пребывания, такое-то освобождение?”

“Нет, почтенный”.

“В таком случае, Сарипутта, охватил ли ты своим умом мой собственный ум – ведь я в настоящее время являюсь Арахантом, Правильно Пробуждённым [Буддой] – и узнал так:

“Благословенный имеет такие-то добродетели, такие-то качества, такое-то понимание, такие-то пребывания, такое-то освобождение”.

“Нет, почтенный”.

“Сарипутта, когда у тебя нет каких-либо знаний охвата умов Арахантов, Правильно Пробуждённых прошлого, будущего, настоящего –

почему же ты произносишь это громкое заявление, столь однозначный и категоричный львиный рык:

“Почтенный, у меня такое доверие к Благословенному,

что я верю, что прежде никогда не было, не будет в будущем, и нет в настоящем какого-либо иного шрамана или брахмана, более знающего, чем Благословенный, в отношении пробуждения”?

“У меня нет каких-либо знаний охвата умов Арахантов, Правильно Пробуждённых прошлого, будущего, настоящего,

но всё же я понял это путём умозаключений из Дхаммы.

Это как, почтенный, если бы у царя был бы приграничный город с прочными бастионами, стенами, арками, и лишь с единственными воротами.

И туда поставили бы привратника – мудрого, умелого, умного; того, кто не впускает чужаков, а впускает [только] знакомых.

И совершая обход вокруг города, он не увидел бы в [городской] стене ни трещины, ни проёма такого размера, чтобы в него смогла бы пролезть кошка.

Он бы подумал:

“Какие бы большие существа ни входили и ни покидали город, все они входят или покидают его через эти единственные врата”.

Точно так же, почтенный, я понял это путём умозаключений из Дхаммы:

любые Араханты, Правильно Пробуждённые [Будды], которые появлялись в прошлом – все эти Благословенные вначале отбросили пять помех, загрязнений ума, ослабителей понимания. Затем, с умами, хорошо утверждёнными в четырёх установлениях памятования, они правильно развили семь аспектов пробуждения, и, таким образом, пробудились в непревзойдённое правильное пробуждение.

И, почтенный, любые Араханты, Правильно Пробуждённые [Будды], которые появятся в будущем, все эти Благословенные вначале отбросят пять помех, загрязнений ума, ослабителей понимания. Затем, с умами, хорошо утверждёнными в четырёх установлениях памятования, они правильно разовьют семь аспектов пробуждения, и, таким образом, пробудятся в непревзойдённое правильное пробуждение.

И, почтенный, Благословенный, который в настоящее время является Арахантом, Правильно Пробуждённым [Буддой], вначале отбросил пять помех, загрязнений ума, ослабителей понимания. Затем, с умом, хорошо утверждённым в четырёх установлениях памятования, он правильно развил семь аспектов пробуждения, и, таким образом, пробудился в непревзойдённое правильное пробуждение”.

“Хорошо, хорошо, Сарипутта!

В таком случае, Сарипутта, тебе следует часто повторять это изложение Дхаммы монахам, монахиням, мирянам, и мирянкам.

Даже если у неких глупых людей может быть замешательство и неуверенность в отношении Татхагаты, когда они услышат это изложение Дхаммы, их замешательство и неуверенность в отношении Татхагаты будет отброшена”.

Вторая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement