Choose translation / language

Сутта Железный шар

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

В условиях Саваттхи.

И тогда уважаемый Ананда отправился к Благословенному, поклонился ему, сел рядом, и сказал:

“Учитель, припоминает ли Благословенный, чтобы он когда-либо отправлялся в мир брахм посредством сверхъестественных сил с помощью тела-состоящего-из-разума?”

“Ананда, я припоминаю, что отправлялся в мир брахм посредством сверхъестественных сил с помощью тела-состоящего-из-разума”.

“Но, Учитель, припоминает ли Благословенный, чтобы он когда-либо отправлялся в мир брахм посредством сверхъестественных сил с помощью этого тела, состоящего из четырёх великих элементов?”

“Ананда, я припоминаю, что отправлялся в мир брахм посредством сверхъестественных сил с помощью этого [физического] тела, состоящего из четырёх великих элементов”.

“Удивительно и поразительно, Учитель, что Благословенный способен отправиться в мир брахм посредством сверхъестественных сил с помощью тела-состоящего-из-разума, и что он [также] припоминает, что отправлялся в мир брахм посредством сверхъестественных сил с помощью этого [физического] тела, состоящего из четырёх великих элементов”.

“Татхагаты, Ананда, удивительны и обладают удивительными свойствами. Татхагаты поразительны и обладают поразительными свойствами.

Когда, Ананда, Татхагата погружает своё тело в разум, а разум в тело, и когда он пребывает, войдя в блаженное и плавучее восприятие по отношению к этому телу,

то в этом случае тело Татхагаты становится более плавучим, податливым, послушным, и сияющим.

Это, Ананда, как когда железный шар, раскаляясь весь день, становится более плавучим, податливым, послушным, и сияющим,

точно так же, когда Татхагата погружает своё тело в разум, а разум в тело, и когда он пребывает, войдя в блаженное и плавучее восприятие по отношению к этому телу,

то в этом случае тело Татхагаты становится более плавучим, податливым, послушным, и сияющим.

Когда, Ананда, Татхагата погружает своё тело в разум, а разум в тело, и когда он пребывает, войдя в блаженное и плавучее восприятие по отношению к этому телу,

то в этом случае тело Татхагаты без труда взмывает c земли в воздух.

он овладевает различными видами сверхъестественных сил: будучи одним, он становится многими; будучи многими, он становится одним… мира-света Брахмы достигает.

Ананда, это как пучок хлопка или капока, будучи лёгким, поддерживается ветром и без всяких трудностей взмывает с земли к небу,

точно так же, когда Татхагата погружает своё тело в разум, а разум в тело, и когда он пребывает, войдя в блаженное и плавучее восприятие по отношению к этому телу,

то в этом случае тело Татхагаты без труда взмывает c земли в воздух.

он овладевает различными видами сверхъестественных сил: будучи одним, он становится многими; будучи многими, он становится одним… мира-света Брахмы достигает”.

Вторая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement