Choose translation / language

В Андхакавинде

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

Одно время Благословенный проживал в стране Магадхов, в Андхакавинде.

И в то время Благословенный сидел на открытой местности в кромешной тьме ночи, и шёл моросящий дождь.

И когда наступила глубокая ночь, Брахма Сахампати, [обладающий] прекрасной наружностью, подошёл к Благословенному, поклонился ему и встал рядом.

Стоя рядом, он произнёс эти строфы в присутствии Благословенного:

“И стоит отправиться в дальний затвор

И практиковать, дабы путы убрать.

Но если довольства ты там не найдёшь,

Осознанным, сдержанным в Сангхе живи.

У разных семей подаяний ищи,

Будь сдержан, осознан, себя охраняй.

И стоит отправиться в дальний затвор,

Без страха в бесстрашии освободись.

Где змеи ужасные всюду скользят,

Где молния светит и небо гремит,

В глубокой кромешной ночи темноте

Сидит там монах, ужас свой одолев.

И это действительно видано мной,

Не просто как слух это я говорю:

Внутри лишь одной этой жизни святой

Есть тысяча тех, кто смог Смерть одолеть.

Ещё на пятьсот больше учеников,

И в десять раз больше вот сотни какой:

Всех тех, кто вошёл уже в этот поток,

И в царство животных уж не попадёт.

А что же касается всех остальных,

Участвует кто в накоплении заслуг,

То их не могу даже я сосчитать.

Действительность словом боясь исказить”

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement