Сутта Маханама Первая
Одно время Благословенный располагается в стране Сакьев в Капилаваттху в Баньяновом Парке.
И в то время группа монахов изготавливала одеяние для Благословенного, размышляя так:
“После истечения трёх месяцев [сезона дождей], когда эта одежда будет готова, Благословенный отправится в странствие”.
Маханама из клана Сакьев услышал об этом:
“Группа монахов изготавливала одеяние для Благословенного, размышляя так:
После истечения трёх месяцев [сезона дождей], когда эта одежда будет готова, Благословенный отправится в странствие”.
Маханама из клана Сакьев услышал об этом, подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал:
“Почтенный, я услышал [вот о чём]:
“Группа монахов изготавливает одеяние для Благословенного, размышляя так:
“После истечения трёх месяцев [сезона дождей], когда эта одежда будет готова, Благословенный отправится в странствие”.
Господин, как нам следует пребывать со всеми нашими делами и обязанностями?”
“Хорошо, хорошо, Маханама!
Вам подобает подходить к Татхагате и спрашивать его так:
“Почтенный, как нам следует пребывать со всеми нашими делами и обязанностями?”.
Маханама, Преуспевает [лишь] человек, обладающий верой, а не тот, кто не обладает верой.
Преуспевает [лишь] человек, обладающий усердием, а не тот, кто ленив.
Преуспевает [лишь] тот, у кого утверждено памятование, а не тот, ум кого замутнён.
Преуспевает [лишь] тот, кто сосредоточен, а не тот, кто не сосредоточен.
Преуспевает [лишь] мудрый, а не тот, кто не мудр.
Утвердив в себе эти пять качеств, тебе далее следует развивать шесть явлений.
Маханама, тебе следует памятовать о Татхагате:
“Благословенный – арахант, Правильно Пробуждённый, совершенный в истинном знании и поведении, достигший блага, знаток мира, непревзойдённый учитель тех, кто готов обучаться, учитель богов и людей, пробуждённый, благословенный”.
Когда ученик Благородных памятует о Татхагате, то в этом случае его ум не охвачен жаждой, злобой или заблуждением.
В этом случае его ум выпрямлен, опираясь на Татхагату.
Ученик Благородных с выпрямленным умом черпает вдохновение в значении, черпает вдохновение в Дхамме, обретает радость, связанную с Дхаммой.
Когда он рад, возникает упоение. У того, чей ум упоен, тело становится безмятежным. Тот, у кого тело безмятежно, ощущает приятное. Ум того, кто ощущает приятное, становится сосредоточенным.
И такой зовётся учеником Благородных, который пребывает устойчивым среди людей неустойчивых, пребывает неугнетённым среди людей угнетённых. Ведь тот, кто вступил в поток Дхаммы, развивает памятование о Будде.
Далее, Маханама, тебе следует памятовать о Дхамме:
“Дхамма превосходно разъяснена Благословенным, видимая здесь и сейчас, не зависящая от времени, приглашающая пойти и увидеть, ведущая к цели, познаваемая мудрыми самостоятельно”.
Когда ученик Благородных памятует о Дхамме, то в этом случае его ум не охвачен жаждой, злобой или заблуждением.
В этом случае его ум выпрямлен, опираясь на Дхамму.
Ученик Благородных с выпрямленным умом черпает вдохновение в значении, черпает вдохновение в Дхамме, обретает радость, связанную с Дхаммой.
Когда он рад, возникает упоение. У того, чей ум упоен, тело становится безмятежным. Тот, у кого тело безмятежно, ощущает приятное. Ум того, кто ощущает приятное, становится сосредоточенным.
И такой зовётся учеником Благородных, который пребывает устойчивым среди людей неустойчивых, пребывает неугнетённым среди людей угнетённых. Ведь тот, кто вступил в поток Дхаммы, развивает памятование о Дхамме.
Далее, Маханама, тебе следует памятовать о Сангхе:
“Сангха учеников Благословенного, идущих по хорошему пути, идущих по прямому пути, идущих по верному пути, идущих по правильному пути, другими словами, четыре пары или восемь типов личностей – это Сангха учеников Благословенного: достойная даров, достойная гостеприимства, достойная подношений, достойная уважения, непревзойдённое поле заслуг для мира”.
Когда ученик Благородных памятует о Сангхе, то в этом случае его ум не охвачен жаждой, злобой или заблуждением.
В этом случае его ум выпрямлен, опираясь на Сангху.
Ученик Благородных с выпрямленным умом черпает вдохновение в значении, черпает вдохновение в Дхамме, обретает радость, связанную с Дхаммой.
Когда он рад, возникает упоение. У того, чей ум упоен, тело становится безмятежным. Тот, у кого тело безмятежно, ощущает приятное. Ум того, кто ощущает приятное, становится сосредоточенным.
И такой зовётся учеником Благородных, который пребывает устойчивым среди людей неустойчивых, пребывает неугнетённым среди людей угнетённых. Ведь тот, кто вступил в поток Дхаммы, развивает памятование о Сангхе.
Далее, Маханама, тебе следует памятовать о своём собственном нравственном поведении: цельном, безупречном, не имеющем изъянов, незапятнанном, освобождающем, восхваляемом мудрецами, ярком, ведущем к сосредоточению.
Когда ученик Благородных памятует о своём нравственном поведении, то в этом случае его ум не охвачен жаждой, злобой или заблуждением.
В этом случае его ум выпрямлен, опираясь на нравственное поведение.
Ученик Благородных с выпрямленным умом черпает вдохновение в значении, черпает вдохновение в Дхамме, обретает радость, связанную с Дхаммой.
Когда он рад, возникает упоение. У того, чей ум упоен, тело становится безмятежным. Тот, у кого тело безмятежно, ощущает приятное. Ум того, кто ощущает приятное, становится сосредоточенным.
И такой зовётся учеником Благородных, который пребывает устойчивым среди людей неустойчивых, пребывает неугнетённым среди людей угнетённых. Ведь тот, кто вступил в поток Дхаммы, развивает памятование о нравственном поведении.
Далее, Маханама, тебе следует памятовать о своей щедрости:
“Воистину, велика моя удача и благо,
что среди людей, охваченных загрязнением скупости, я пребываю дома с умом, лишённым скупости, щедрым, открытым, радуюсь оставлению, предан благотворительности, радуюсь дарению и разделению”.
Когда ученик Благородных памятует о своей щедрости, то в этом случае его ум не охвачен жаждой, злобой или заблуждением.
В этом случае его ум выпрямлен, опираясь на нравственное поведение.
Ученик Благородных с выпрямленным умом черпает вдохновение в значении, черпает вдохновение в Дхамме, обретает радость, связанную с Дхаммой.
Когда он рад, возникает упоение. У того, чей ум упоен, тело становится безмятежным. Тот, у кого тело безмятежно, ощущает приятное. Ум того, кто ощущает приятное, становится сосредоточенным.
И такой зовётся учеником Благородных, который пребывает устойчивым среди людей неустойчивых, пребывает неугнетённым среди людей угнетённых. Ведь тот, кто вступил в поток Дхаммы, развивает памятование о щедрости.
Далее, Маханама, тебе следует памятовать о божествах:
“Существуют дэвы [мира] Четырёх Великих Царей, дэвы Таватимсы, дэвы Ямы, дэвы Туситы, дэвы, наслаждающиеся творениями, дэвы, которые имеют власть над творениями других, дэвы свиты Брахмы и дэвы, что превыше этих. Наделённые таким-то [уровнем] веры, они, умерев здесь [в этой жизни], переродились там.
Точно такая же вера есть и у меня тоже.
Наделённые таким-то [уровнем] нравственного поведения…
учёности…
щедрости…
понимании, они, умерев в этой жизни, переродились там. Точно такое же понимание есть и у меня тоже”.
Когда ученик Благородных памятует о вере, нравственном поведении, учёности, щедрости, понимании как в себе, так и в тех божествах, то в этом случае его ум не охвачен жаждой, злобой или заблуждением.
В этом случае его ум выпрямлен, опираясь на божества.
Ученик Благородных с выпрямленным умом черпает вдохновение в значении, черпает вдохновение в Дхамме, обретает радость, связанную с Дхаммой.
Когда он рад, возникает упоение. У того, чей ум упоен, тело становится безмятежным. Тот, у кого тело безмятежно, ощущает приятное. Ум того, кто ощущает приятное, становится сосредоточенным.
И такой зовётся учеником Благородных, который пребывает устойчивым среди людей неустойчивых, пребывает неугнетённым среди людей угнетённых. Ведь тот, кто вступил в поток Дхаммы, развивает памятование о божествах”.
Первая.