Выбрать перевод / язык

Сутта Царь-Гора

Перевод: SV theravada.ru (ред. Dhamma.Gift)

“Монахи, основываясь на Гималаях, царе всех гор, великие саловые деревья разрастаются тремя путями.

Какими тремя?

Они разрастаются в ветвях, листьях, листве; они разрастаются в коре и побегах; они разрастаются в заболони и сердцевине.

Основываясь на Гималаях, царе всех гор, великие саловые деревья разрастаются этими тремя путями.

Точно так же, когда глава семьи обладает верой, то люди в семье, которые зависят от него, возрастают тремя путями.

Какими тремя?

Они возрастают в вере; они возрастают в нравственности; они возрастают в понимании.

Когда глава семьи обладает верой, то люди в семье, которые зависят от него, возрастают этими тремя путями”.

“Как если бы деревья разрастались

В зависимости от горы скалистой,

[Находится которая] в глубокой дикой чаще,

И стали бы потом “владыками лесными” –

То точно так же, коль глава семейства

Сам нравственный и обладает верой –

Его жена и дети и родня,

Все возрастают, от него завися –

Как и его друзья, семейный круг,

И все, кто от него зависят.

Все те, кто обладают различением,

Увидев нравственного человека поведение,

Щедрость его, как и различные дела благие,

Поступят также, следуя его примеру.

Коли жизнь прожита в согласии с Дхаммой,

С путём, приводит что в удел хороший,

Все те, кто наслаждений чувств желают,

Возрадуются в мире небожителей потом”.

Девятая.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение