Выбрать перевод / язык

Первая Сутта Два Брахмана

Перевод: SV theravada.ru (ред. Dhamma.Gift)

И тогда два брахмана, которые были старыми, отягощёнными годами, много прожившими, чьи дни подходили к концу, которым шёл сто двадцатый год, подошли к Благословенному и обменялись с ним приветствиями.

После обмена приветствиями и любезностями, они сели рядом и сказали Благословенному:

“Мы брахманы, Мастер Готама, старые, отягощены годами… идёт нам сто двадцатый год.

Но мы не сделали ничего хорошего и благого, как и не создали для себя убежища.

Пусть Мастер Готама посоветует нам, наставит нас так, чтобы это привело бы к нашему благополучию и приятному на долгое время!”

“Воистину, брахманы, вы стары, отягощены годами… идёт вам сто двадцатый год,

но вы не сделали ничего хорошего и благого, как и не создали для себя убежища.

Воистину, этот мир сметается старостью, болезнями и смертью.

Но хотя мир сметается старостью, болезнями и смертью, когда кто-либо умирает, телесный, словесный, и умственный самоконтроль обеспечит [ему] убежище, пристанище, остров, прибежище и поддержку”.

“Жизнь протекла, жизни короток срок.

Старым коль стал, то убежища нет.

В смерти угрозу вот эту узрев,

Свершай заслуги, что приятное несут.

И когда в мир ты иной отойдёшь,

Сдержанность в теле, и речи, уме,

Как и заслуги, что в жизни свершил,

К приятному тебя приведут твоему”.

Первая.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение