Выбрать перевод / язык

Сутта Странник

Перевод: SV theravada.ru (ред. Dhamma.Gift)

И тогда некий брахман-странник подошёл к Благословенному и обменялся с ним вежливыми приветствиями. После обмена вежливыми приветствиями и любезностями он сел рядом и сказал ему:

“Мастер Готама, “напрямую видимая Дхамма, напрямую видимая Дхамма” – так говорят.

В каком смысле Дхамма видна напрямую, не зависит от времени, приглашает пойти и увидеть, ведёт к цели, познаётся мудрыми самостоятельно?”

“Брахман, [вот] некий человек возбуждён страстью, одолеваем страстью, с умом, охваченным ей, планирует [совершить что-либо, что принесёт] несчастье самому себе, несчастье другим, несчастье обоим, и он переживает умственную боль и недовольство.

Но когда страсть отброшена, то он не планирует [совершить что-либо, что принесёт] несчастье самому себе, несчастье другим, несчастье обоим, и он не переживает умственную боль и недовольство.

Тот, кто возбуждён страстью, одолеваем страстью, с умом, охваченным ей, пускается в неблагое поведение телом, речью, и умом.

Но когда страсть отброшена, он не пускается в неблагое поведение телом, речью, и умом.

Тот, кто возбуждён страстью, одолеваем страстью, с умом, охваченным ей, не понимает как-есть собственного блага, блага других, блага обоих.

Но когда страсть отброшена, он понимает как-есть собственное благо, благо других, благо обоих.

Вот каким образом Дхамма видна напрямую, не зависит от времени, приглашает пойти и увидеть, ведёт к цели, познаётся мудрыми самостоятельно.

[Вот] некий человек полон ненависти…

[Вот] некий человек полон заблуждения, одолеваем заблуждением, с умом, охваченным им, планирует [совершить что-либо, что принесёт] несчастье… переживает умственную боль и недовольство…

Но когда заблуждение отброшено, то он не планирует… не переживает умственную боль и недовольство.

Тот, кто заблуждается, одолеваем заблуждением, с умом, охваченным им, пускается в неблагое поведение телом, речью, и умом.

Но когда заблуждение отброшено, он не пускается в неблагое поведение телом, речью, и умом.

Тот, кто заблуждается, одолеваем заблуждением, с умом, охваченным им, не понимает как-есть собственного блага, блага других, блага обоих.

Но когда заблуждение отброшено, он понимает как-есть собственное благо, благо других, благо обоих.

И таким образом также Дхамма видна напрямую… познаётся мудрыми самостоятельно”.

“Великолепно, Мастер Готама! Великолепно, Мастер Готама!…

Пусть Мастер Готама помнит меня как мирского последователя, принявшего прибежище с этого дня и на всю жизнь”.

Четвёртая.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение