Сутта Львиный Рык
Одно время Благословенный располагается в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики.
И тогда уважаемый Сарипутта подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал:
“Почтенный, я завершил проведение сезона дождей в Саваттхи.
Я хотел бы отправиться в странствие по округе”.
“Можешь отправляться, когда сочтёшь нужным, Сарипутта”.
И тогда уважаемый Сарипутта поднялся с сиденья, поклонился Благословенному и ушёл, обойдя его с правой стороны.
И вскоре после того как уважаемый Сарипутта ушёл, некий монах сказал Благословенному:
“Почтенный, уважаемый Сарипутта ударил меня и отправился странствовать, так и не извинившись”1.
Тогда Благословенный обратился к некоему монаху:
“Иди же, монах, и от моего имени позови Сарипутту [так]:
“Почтенный зовёт тебя, друг Сарипутта”.
“Да, почтенный” – ответил монах. Затем он отправился к уважаемому Сарипутте и сказал:
“Почтенный зовёт тебя, друг Сарипутта”.
“Да, друг” – ответил уважаемый Сарипутта.
И в то время уважаемый Махамоггаллана и уважаемый Ананда взяли ключ и ходили от хижины к хижине, [вызывая]:
“Выходите, почтенные! Выходите, почтенные!
Сейчас уважаемый Сарипутта прорычит львиным рыком в присутствии Благословенного!”
И тогда уважаемый Сарипутта подошёл к Благословенному, поклонился ему и сел рядом. Благословенный сказал ему:
“Сарипутта, один из твоих товарищей-монахов подал жалобу на тебя, [сказав]:
“Почтенный, уважаемый Сарипутта ударил меня и отправился странствовать, так и не извинившись”.
“Почтенный, тот, кто с неутвержденным памятованием, направленным к телу в отношении собственного тела, может ударить товарища-монаха, а затем отправиться в странствие, так и не извинившись.
Это как на землю выбрасывают чистые и грязные вещи – фекалии, мочу, плевки, гной и кровь – и всё же земля не чувствует отторжения, унижения, отвращения из-за этого,
то точно также и я, почтенный, пребываю с умом, подобным земле: обширным, возвышенным, безмерным, без неприязни и недоброжелательности.
Учитель, тот, кто с неутвержденным памятованием…
Это как в воде отмывают чистые и грязные вещи – фекалии, мочу, плевки, гной и кровь – и всё же вода не чувствует отторжения, унижения, отвращения из-за этого,
то точно также и я, почтенный, пребываю с умом, подобным воде: обширным, возвышенным, безмерным, без неприязни и недоброжелательности.
Учитель, тот, кто с неутвержденным памятованием…
Это как огонь сжигает чистые и грязные вещи – фекалии, мочу, плевки, гной и кровь – и всё же огонь не чувствует отторжения, унижения, отвращения из-за этого,
то точно также и я, почтенный, пребываю с умом, подобным огню: обширным, возвышенным, безмерным, без неприязни и недоброжелательности.
Учитель, тот, кто с неутвержденным памятованием…
Это как воздух обдувает чистые и грязные вещи – фекалии, мочу, плевки, гной и кровь – и всё же воздух не чувствует отторжения, унижения, отвращения из-за этого,
то точно также и я, почтенный, пребываю с умом, подобным воздуху: обширным, возвышенным, безмерным, без неприязни и недоброжелательности.
Учитель, тот, кто с неутвержденным памятованием…
Это как щётка выметает чистые и грязные вещи – фекалии, мочу, плевки, гной и кровь – и всё же щётка не чувствует отторжения, унижения, отвращения из-за этого,
то точно также и я, почтенный, пребываю с умом, подобным щётке: обширным, возвышенным, безмерным, без неприязни и недоброжелательности.
Учитель, тот, кто с неутвержденным памятованием…
Это как девочка или мальчик из неприкасаемых, одетый в обноски, держащий сосуд, входит в деревню или в город со смиренным умом,
то точно также и я, почтенный, пребываю с умом, подобным мальчику из неприкасаемых: обширным, возвышенным, безмерным, без неприязни и недоброжелательности.
Учитель, тот, кто с неутвержденным памятованием…
Подобно быку с отпиленными рогами, смиренному, хорошо укрощённому и хорошо натренированному, что ходит от улицы к улице, от площади к площади, никого не раня копытами или рогами,
то точно также и я, почтенный, пребываю с умом, подобным быку с отпиленными рогами: обширным, возвышенным, безмерным, без неприязни и недоброжелательности.
Учитель, тот, кто с неутвержденным памятованием…
Это как девушка или юноша – молодой, юный, довольствующийся украшениями, с вымытой головой – почувствовал бы отторжение, унижение, отвращение, если бы труп змеи, собаки или человека повесили бы ему на шею,
то точно также и я, почтенный, чувствую отторжение, унижение, отвращение к этому самому омерзительному телу.
Учитель, тот, кто с неутвержденным памятованием, направленным к телу в отношении собственного тела, может ударить товарища-монаха, а затем отправиться в странствие, так и не извинившись.
Это как если бы человек нёс потрескавшуюся, всю в отверстиях, чашу с жидким жиром, который бы сочился и капал [из неё],
то точно также и я, почтенный, ношу это потрескавшееся, всё в отверстиях, тело, которое сочится и капает.
Учитель, тот, кто с неутвержденным памятованием, направленным к телу в отношении собственного тела, может ударить товарища-монаха, а затем отправиться в странствие, так и не извинившись”.
И тогда тот монах поднялся с сиденья, закинул верхнее одеяние за плечо, упал в ноги Благословенному и сказал Благословенному:
“Почтенный, я совершил проступок, что столь глупо, столь неразумно, столь неумело оклеветал уважаемого Сарипутту на ложных, ошибочных, беспочвенных основаниях.
Учитель, пусть Благословенный простит меня за мой проступок, который я [теперь] увидел как проступок, чтобы впредь [я себя] сдерживал [в этом]”.
“Вне сомнений, монах, ты совершил проступок в том, что [ты] столь глупо, столь неразумно, столь неумело оклеветал уважаемого Сарипутту на ложных, ошибочных, беспочвенных основаниях.
Но поскольку ты видишь свой проступок как проступок и исправляешь его в соответствии с Дхаммой, мы прощаем тебя за это.
Поскольку это является ростом в Учении Благородных – когда кто-либо видит проступок как проступок и исправляет его в соответствии с Дхаммой, предпринимая воздержание [от совершения подобного] в будущем”.
Затем Благословенный обратился к уважаемому Сарипутте:
“Сарипутта, прости этого пустого человека, прежде чем его голова расколется на семь частей прямо на этом самом месте”.
“Я прощу этого уважаемого, почтенный, если этот уважаемый скажет мне:
“И пусть уважаемый простит меня”.
Первая.