Лаккхана Сутта

dn
Длинные Наставления 30 · Лаккхана Сутта

Вот что я слышал.

Однажды Благостный пребывал в Саваттхи в Джетаване, в [монашеской] роще Анатхапиндики.

И там Благостный обратился к монахам:

“Монахи!”

— “Да, господин!” — ответили те монахи Благостному.

Благостный сказал так:

“У великого человека, монахи, существует тридцать два знака великого человека, у наделенного которыми великого человека бывает два пути и не более.

Если он обитает в доме, то становится царем, владыкой мира, добродетельным царем добродетели, правящим четырьмя сторонами света, победоносным, доставившим стране безопасность, наделенным семью сокровищами.

Эти его семь сокровищ:

А именно: колесо-сокровище, слон-сокровище, конь-сокровище, драгоценность-сокровище, женщина-сокровище, домоправитель-сокровище и наставник-сокровище — в седьмых.

И у него есть больше тысячи сыновей — героев могучего сложения, повергающих вражеское войско.

Он занимает эту землю, ограниченную океаном, покорив ее не палкой, не мечом, [но одной лишь] добродетелью.

Если же он, оставив дом, странствует бездомным, то становится архатом, всецело пробужденным, снимающим покров с мира.

Каковы же, монахи, у великого человека эти тридцать два знака великого человека, у наделенного которыми великого человека бывает два пути и не более?

Если он обитает в доме, то становится царем, владыкой мира …

Если же он, оставив дом, странствует бездомным, то становится архатом, всецело пробужденным, снимающим покров с мира.

Вот, монахи, у великого человека ноги имеют хорошую опору. То, что у великого человека, монахи, ноги имеют хорошую опору, является у великого человека, монахи, знаком великого человека.

И далее, монахи, у великого человека внизу на ступнях видны [знаки в виде] колес с тысячами спиц, с ободьями, со ступицами, завершенными во всех частях, хорошо отделенными друг от друга. То, что у великого человека, монахи, внизу на ступнях видны [знаки в виде] колес с тысячами спиц, с ободьями, со ступицами, завершенными во всех частях, хорошо отделенными друг от друга, является у великого человека, монахи, знаком великого человека.

И далее, монахи, у великого человека выступающие пятки …

длинные пальцы …

нежные, мягкие руки и ноги …

руки и ноги — словно с сетью [между пальцами] …

высоко расположенные лодыжки …

ноги, как у антилопы …

стоя и не наклоняясь, может коснуться и охватить колени обеими ладонями …

скрытый под одеждой [член] находится в углублении …

[тело] золотистого цвета, кожа — словно золото …

гладкая поверхность кожи, и из-за гладкой поверхности кожи к телу не пристает грязь …

волоски [на теле таковы, что] из каждой поры растет по волоску …

волоски [на теле] направлены вверх, и волоски, направленные вверх — темно-синие, цвета глазной мази, завиваются в кольца, растут, завиваясь, в правую сторону …

превосходно стройное тело …

семь выпуклостей …

передняя половина тела — как у льва …

заполнено [углубление] между плечами …

[пропорции подобны] окружности баньянового дерева, какова [высота] его тела, таков размах его рук; каков размах его рук, такова [высота] его тела …

округлые плечи …

в высшей степени тонкий вкус …

челюсть — как у льва …

сорок зубов …

ровные зубы …

зубы не посажены редко …

очень белые зубы …

большой язык …

превосходно звучащий голос, как у каравики …

темно-синие глаза …

ресницы, как у коровы …

между бровями растут белые волоски, подобные мягкой хлопковой ткани. То, что у великого человека, монахи, между бровями растут белые волоски, подобные мягкой хлопковой ткани, является у великого человека, монахи, знаком великого человека.

И далее, монахи, у великого человека на голове сверху выпуклость. То, что у великого человека, монахи, на голове сверху выпуклость, является у великого человека, монахи, знаком великого человека.

Таковы, монахи, у великого человека тридцать два знака великого человека, у наделенного которыми великого человека бывает два пути и не более.

Если он обитает в доме, то становится царем …

Если же он, оставив дом, странствует бездомным, то становится архатом, всецело пробужденным, снимающим покров с мира.

И вот, монахи, мудрецам из других [школ] известны эти тридцать два знака великого человека у великого человека, но они не знают:

„Благодаря свершению такого-то дела он приобретает такой-то знак“.

1. Suppatiṭṭhitapādatālakkhaṇaṁ

Поскольку, монахи, в прежнем рождении, прежнем существовании, прежнем местопребывании наделенный тогда человеческим обликом Татхагата был всецело предан, неуклонно предан хорошим свойствам — доброму поведению тела, доброму поведению в речи, доброму поведению разума, раздаче подаяний, нравственному поведению, соблюдению упосатхи, уважению к матери, уважению к отцу, уважению к отшельникам, уважению к брахманам, почитанию старших в роду и всяческим другим весьма хорошим свойствам, —

он, совершив, накопив, в изобилии умножив подобные дела, с распадом тела после смерти вновь рождается в благом небесном мире.

Там он превосходит других богов в десяти вещах: божественном сроке жизни, божественной красоте, божественном приятном, божественной славе, божественном владычестве, божественных видах, божественных звуках, божественных запахах, божественных вкусах, божественных осязаниях.

Оставив существование там и придя в этот мир, он приобретает этот знак великого человека —

ноги [его] имеют хорошую опору,

он ровно ставит ногу на землю, ровно поднимает, ровно касается земли всею поверхностью стопы.

Наделенный этим знаком, он если обитает в доме, то становится царем, владыкой мира, добродетельным царем добродетели, правящим четырьмя сторонами света, победоносным, доставившим стране безопасность, наделенным семью сокровищами.

Эти его семь сокровищ:

А Именно: колесо-сокровище, слон-сокровище, конь-сокровище, драгоценность-сокровище, женщина-сокровище, домоправитель-сокровище и наставник-сокровище — в седьмых.

И у него есть больше тысячи сыновей — героев могучего сложения, повергающих вражеское войско.

Он занимает эту землю, ограниченную океаном, — плодородную, безопасную, умиротворенную, богатую, преуспевающую, спокойную, удачливую, свободную от недугов, — покорив ее не палкой, не мечом, [но одной лишь] добродетелью.

Что он получает, будучи царем?

Ни одно человеческое существо, противник, недруг не может нанести [ему] ущерба.

Это он получает, будучи царем.

Если же он, оставив дом, странствует бездомным, то становится архатом, всецело пробужденным, снимающим покров с мира.

Что он получает, будучи Буддой?

Ни внутренние, ни внешние противники и недруги, ни страсть, ни ненависть, ни заблуждения, ни отшельник, ни брахман, ни бог, ни Мара, ни Брахма — ничто в мире не может нанести [ему] ущерба.

Это он получает, будучи Буддой”.

Вот что сказал Благостный.

Об этом сказано так:

“Приверженный правде, истине, самообузданию, сдержанности,

Чистоте, нравственному поведению, [соблюдению] упосатх,

Подаянию, непричинению вреда, ненасилию,

Всецело, полностью преданный достойному поведению,

Он благодаря этим делам достигает небес,

Счастливый, наслаждающийся приятным, великий;

Оставив существование там, придя сюда,

Он ровно касается ногами земли.

Прорицатели, собравшись, разъяснили:

„У ровно опирающегося [на землю] не бывает препятствий —

И у домохозяина, и у странника —

Свидетельством тому является подобный знак.

Живя в доме, он не знает ущерба

И поражения от врагов, [но сам] повергает врага,

Ни одно человеческое существо не [препятствует] ему;

Он хорошо поддерживается плодом [своих] дел.

Если же подобный отправляется в странствование,

Наслаждающийся стремлением к отречению, внимательный,

Превосходный он право же не идет к [новому] рождению —

Высший из людей. Такова для него закономерность“”.

2. Pādatalacakkalakkhaṇaṁ

“Поскольку, монахи, в прежнем рождении, прежнем существовании, прежнем местопребывании наделенный тогда человеческим обликом Татхагата

служил приятному многих людей, рассеивая беспокойство, боязнь, страх, доставляя подобающую охрану, ограду и защиту и вместе с окружающими [его] раздавал подаяния —

он, совершив, накопив, в изобилии умножив подобные дела, с распадом тела после смерти вновь рождается в благом небесном мире …

Оставив существование там и придя в этот мир, он приобретает этот знак великого человека —

внизу на ступнях видны [знаки в виде] колес с тысячами спиц, с ободьями, со ступицами, завершенными во всех частях, хорошо отделенными друг от друга.

Наделенный этим знаком, он если обитает в доме, то становится царем …

Что он получает, будучи царем?

У него великое окружение,

многие окружают его — брахманы-домохозяева, городские и деревенские жители, заведующие казной, стражники, привратники, приближенные, придворные, царская знать, царевичи.

Это он получает, будучи царем.

Если же он, оставив дом, странствует бездомным, то становится архатом, всецело пробужденным, снимающим покров с мира.

Что он получает, будучи Буддой?

У него великое окружение,

многие окружают его — монахи, монахини, преданные миряне, преданные мирянки, боги, люди, асуры, наги, гандхаббы.

Это он получает, будучи Буддой”.

Вот что сказал Благостный.

Об этом сказано так:

“Прежде, в прежних, предыдущих рождениях,

Будучи человеком, неся приятное многим,

Рассеивая беспокойство, болезнь, страх,

Стремясь [доставлять] защиту, охрану и ограду,

Благодаря этим делам он достиг небес —

Счастливый, наслаждающийся приятным, великий,

Оставив существование там, придя сюда,

Он имеет на обеих ступнях [знаки в виде] колес

С ободьями и всеми [принадлежностями] и тысячами спиц.

Прорицатели, собравшись, разъяснили,

Видя мальчика, наделенного сотней достойных признаков:

„Он будет наделен окружением, повергать врага —

Ведь об этом [говорят] колеса с ободьями и всеми [принадлежностями].

Если подобный не отправляется в странствование,

То приводит в движение колесо [владычества],

правит землей, И вот преданные ему повелители

Окружают его великой славой.

Если же подобный отправляется в странствование,

Наслаждающийся стремлением к отречению, внимательный,

То боги, люди, асуры, Сакка, раккхасы,

Гандхаббы, наги, птицы, четвероногие

Окружают его великой славой,

Несравненным почитанием богов и людей“”.

3–5. Āyatapaṇhitāditilakkhaṇaṁ

“Поскольку, монахи, в прежнем рождении, прежнем существовании, прежнем местопребывании наделенный тогда человеческим обликом Татхагата,

оставив убийство, воздерживаясь от убийства, отказался от палки, отказался от оружия, пребывал скромным, сострадательным, в доброте и сочувствии ко всем живым существам, —

он, совершив, накопив, в изобилии умножив подобные дела …

Оставив существование там и придя в этот мир, он приобретает эти три знака великого человека —

у него вытянутые пятки, и длинные пальцы, и превосходное стройное тело.

Наделенный этими знаками, он если обитает в доме, то становится царем …

Что он получает, будучи царем?

Он долго живет, долговечен, живет долгую жизнь, и в течение этого времени ни одно человеческое существо, противник, недруг не может лишить его жизни.

Это он получает, будучи царем …

Что он получает, будучи Буддой?

Он долго живет, долговечен, живет долгую жизнь, и в течение этого времени никакие противники и недруги — ни отшельник, ни брахман, ни бог, ни Мара, ни Брахма — никто в мире не может лишить его жизни.

Это он получает, будучи Буддой”.

Вот что сказал Благостный.

Об этом сказано так:

“Видя смерть и убийство, несущие страх,

Он воздерживался от [причинения] смерти другому [существу].

Благодаря этому доброму делу достиг неба,

Наслаждаясь плодами добрых дел.

Оставив существование [там], снова придя в этот мир,

Он приобретает здесь три знака:

У него большие, длинные пятки,

Превосходное и стройное, прекрасное, благородное тело —

Чистое, хорошо сложенное, благородное.

У него нежные, мягкие пальцы.

Благодаря трем знакам превосходного человека

Указывают, что мальчик наделен продолжительной, долгой жизнью.

Он долго живет, находясь в доме,

И еще дольше живет, — если уходит оттуда в странствие.

На осуществление власти, богатства,

На достижение долгого срока жизни [указывает] этот знак”.

6. Sattussadatālakkhaṇaṁ

“Поскольку, монахи, в прежнем рождении, прежнем существовании, прежнем местопребывании наделенный тогда человеческим обликом Татхагата

был даятелем изысканной, лакомой, твердой пищи и мягкой пищи, вкусных и тонких напитков, —

он, совершив, накопив, в изобилии умножив подобные дела …

Оставив существование там и придя в этот мир, он приобретает этот знак великого человека — имеет семь выпуклостей. У него есть семь выпуклостей —

есть выпуклости на обеих руках, есть выпуклости на обеих ногах, есть выпуклости на обоих плечах, есть выпуклость на спине.

Наделенный этим знаком, он если обитает в доме, то становится царем, владыкой мира, добродетельным царем добродетели …

Что он получает, будучи царем?

Он получает изысканную, лакомую, твердую пищу и мягкую пищу, вкусные и тонкие напитки.

Это он получает, будучи царем …

Что он получает, будучи Буддой?

Он получает изысканную, лакомую, твердую пищу и мягкую пищу, вкусные и тонкие напитки.

Это он получает, будучи Буддой”.

Вот что сказал Благостный.

Об этом сказано так:

“Говорят, что он давал превосходную, лакомую

Твердую и мягкую пищу — тонкую, вкусную.

Благодаря этому совершенному доброму делу

Он долго наслаждается блаженством.

Он приходит сюда [на землю] с семью выпуклостями

И имеет нежные руки и ноги.

Сведущие в приметах и предзнаменованиях говорят

О получении [им] лакомой твердой пищи и мягкой пищи.

Но подобное разъяснение об этом не относится лишь к находящемуся в доме.

Оно касается и странствия.

Превосходную, лакомую твердую пищу и мягкую пищу получает —

Говорят они — и порвавший все связи с домом”.

7–8. Karacaraṇamudujālatālakkhaṇāni

“Поскольку, монахи, в прежнем рождении, прежнем существовании, прежнем местопребывании наделенный тогда человеческим обликом Татхагата

был добр с людьми четырьмя путями доброго обхождения —

подаянием, ласковой речью, оказыванием услуг, беспристрастностью,

он, совершив, накопив, в изобилии умножив подобные дела …

Оставив существование там и придя в этот мир, он приобретает два знака великого человека.

у него нежные, мягкие руки и ноги; руки и ноги — словно с сетью [между пальцами].

1.17. Наделенный этими знаками, он если обитает в доме, то становится царем, владыкой мира …

Что он получает, будучи царем?

У него весьма доброе к нему окружение, к нему весьма добры — брахманы, домохозяева, городские и деревенские жители, заведующие казной, стражники, привратники, приближенные, придворные, царская знать, царевичи.

Это он получает, будучи царем …

Что он получает, будучи Буддой?

У него весьма доброе к нему окружение, к нему весьма добры — монахи, монахини, преданные миряне, преданные мирянки, боги, люди, асуры, наги, гандхаббы.

Это он получает, будучи Буддой”.

Вот что сказал Благостный.

Об этом сказано так:

“Отличаясь и подаянием, и оказыванием услуг,

И ласковой речью, и беспристрастным намерением,

Будучи весьма добрым ко многим,

Он благодаря безупречному достоинству достигает неба.

Оставив существование [там], снова придя в этот мир,

Руки и ноги, нежные и словно с сетью [между пальцами];

Весьма блестящую, прекрасную, приятную на вид [внешность],

Этот маленький ребенок, мальчик, обретает.

Он живет среди вас, наделенный окружением

На земле, — весьма добрым [к нему];

Сладкоречивым, стремящимся к благополучию и приятному,

И отличается приятными достоинствами.

Если же он оставляет наслаждение всем чувственным,

То — победитель — он ведет с людьми беседы о добродетели;

[И те], слыша [его] речь и уверовав,

Следуют истине во всей [ее] последовательности”.

9–10. Ussaṅkhapāda-uddhaggalomatālakkhaṇāni

“Поскольку, монахи, в прежнем рождении, прежнем существовании, прежнем местопребывании наделенный тогда человеческим обликом Татхагата

говорил речи, связанные с пользой многих людей, связанные с истиной, разъясняя [истину] многим людям, нес благополучие и приятное существам, совершал жертвы ради истины.

Он, совершив, накопив, в изобилии умножив подобные дела …

оставив существование там и придя в этот мир, он приобретает эти два знака великого человека.

У него высоко расположенные лодыжки и волоски [на теле] направлены вверх.

Наделенный этими знаками, он если обитает в доме, то становится царем…

что он получает, будучи царем?

Он становится и главным, и лучшим, и первым, и высшим, и превосходнейшим среди вкушающих желания.

Это он получает, будучи царем …

что он получает, будучи Буддой?

Он становится и главным, и лучшим, и первым, и высшим, и превосходнейшим среди всех существ.

Это он получает, будучи Буддой”.

Вот что сказал Благостный.

Об этом сказано так:

“Прежде, ведя речь, связанную с пользой и истиной,

Он разъяснял [истину] многим людям;

Нес благополучие и приятное существам,

Жил, совершая жертвы ради истины.

Благодаря этому совершенному доброму делу

Он идет благим путем и радуется там [на небе];

А придя сюда, имеет два знака —

В высшей степени превосходных.

Волоски [на теле] растут направленные вверх,

Сочленения ног хорошо сложенные;

Наделенные мясом и кровью, обтянутые кожей

Прекрасны сверху.

И он, если живет в доме, выглядя таким образом,

То становится главным среди вкушающих желания;

Нет [человека] превосходнее его

Он двигается по Джамбудипе, покорив [ее].

Будучи же отшельником, совершенный, свободный от желаний,

Он становится главным среди всех живущих;

Нет [человека] превосходнее его,

Он обитает во всем мире, покорив [его]”.

11. Eṇijaṅghalakkhaṇaṁ

“Поскольку, монахи, в прежнем рождении, прежнем существовании, прежнем местопребывании наделенный тогда человеческим обликом Татхагата

был усердным наставником в ремесле, или науке, или поведении, или [других] делах:

[говоря]: „Пусть же меня быстро узнают, быстро поймут, быстро последуют [за мной] и не будут долго нечистыми“.

Он, совершив, накопив, в изобилии умножив подобные дела …

оставив существование там и придя в этот мир, он приобретает этот знак великого человека.

Ноги, как у антилопы.

Наделенный этим знаком, он если обитает в доме, то становится царем, владыкой мира, добродетельным царем добродетели …

что он получает, будучи царем?

Он быстро приобретает [все] подобающее царю, свойственное царю, радующее царя, подходящее для царя.

Это он получает, будучи царем …

что он получает, будучи Буддой?

Он быстро приобретает [всё] подобающее отшельнику, свойственное отшельнику, радующее отшельника, подходящее для отшельника.

Это он получает, будучи Буддой”.

Вот что сказал Благостный.

Об этом сказано так:

“[Наставляя] в ремесла, науках, поведении и [других] делах,

Он желает: „Как бы [человеку], распознав, постичь [это]?“;

Ни у какого [человека от него] нет ущерба —

Быстро получив наставления, [тот] не бывает долго нечистым.

Совершив это хорошее дело, приносящее приятное,

Он получает прекрасные, хорошо сложенные ноги —;

Округлые, благородные, должным образом высокие

Волоски, направленные вверх, и также — гладкую кожу.

У такого человека ноги — как у антилопы

Говорят — это знак быстрого успеха;

Когда каждый волосок [его таков], то чего [он] желает,

Не становясь отшельником, того быстро достигает здесь.

Если же подобный отправляется в странствование,

Наслаждающийся стремлением к отречению, внимательный;

То все подходящее и соответствующее [ему]

Он быстро обретает — совершенный, свободный от желаний”.

12. Sukhumacchavilakkhaṇaṁ

“Поскольку, монахи, в прежнем рождении, прежнем существовании, прежнем местопребывании наделенный тогда человеческим обликом Татхагата

приближался к отшельнику и брахману и спрашивал:

„Что, господин, хорошо, что нехорошо? Что следует порицать, чего не следует порицать? Что уместно, что неуместно? От каких дел у меня долгое время будет неблагополучие и боль? И от каких дел у меня долгое время будет благополучие и приятное?“.

Он, совершив, накопив, в изобилии умножив подобные дела …

оставив существование там и придя в этот мир, он приобретает этот знак великого человека.

У него гладкая поверхность кожи, и из-за гладкой поверхности кожи к телу не пристает грязь.

Наделенный этим знаком, он если обитает в доме, то становится царем, владыкой мира …

что он получает, будучи царем?

Он велик постижением, и нет никого из вкушающих желания, кто был бы равен ему или выше постижением.

Это он получает, будучи царем …

что он получает, будучи Буддой?

Он велик постижением, широк постижением, получает радость от постижения, быстр постижением, остер постижением, отвращается постижением [от зла], и нет никого из всех существ, кто был бы равен ему или выше постижением.

Это он получает, будучи Буддой”.

Вот что сказал Благостный.

Об этом сказано так:

“Прежде, раньше, в прежних рождениях,

Стремясь к знанию, он спрашивал;

Желая учиться, чтя отшельничество,

Внимая разъяснениям ради пользы.

Благодаря этим делам, ведущим к приобретению постижения,

Он, будучи человеком, наделен гладкой поверхностью кожи;

Сведущие в приметах и знамениях разъяснили

„Он в совершенстве будет видеть возвышенные предметы“.

Если подобный не отправляется в странствование,

Он приводит в движение колесо [власти], правит землей;

И среди наставленных в полезном и постигающих [полезное]

Нет никого, кто был бы лучше или равен [ему].

Ели же подобный отправляется в странствование,

Наслаждающийся стремлением к отречению, внимательный;

Он обретает несравненное, высшее постижение

Наделенным превосходным, наилучшим разумением он достигает пробуждения”.

13. Suvaṇṇavaṇṇalakkhaṇaṁ

“Поскольку, монахи, в прежнем рождении, прежнем существовании, прежнем местопребывании наделенный тогда человеческим обликом Татхагата

был лишен гнева, полон умиротворенности,

и даже когда ему говорили много [дурного], не бранился, не гневался, не делал зла, не упирался, не выказывал ни гнева, ни ненависти, ни недовольства.

И раздавал тонкие, мягкие покрывала и одежды тонкого льна, тонкого хлопка, тонкого шелка, тонкой шерсти.

Он, совершив, накопив, в изобилии умножив подобные дела …

оставив существование там и придя в этот мир, он приобретает этот знак великого человека.

[тело его] золотистого цвета, кожа — словно золото.

Наделенный этим знаком, он если обитает в доме, то становится царем, владыкой мира …

что он получает, будучи царем?

Он получает тонкие, мягкие покрывала и одежды тонкого льна, тонкого хлопка, тонкого шелка, тонкой шерсти.

Это он получает, будучи царем …

что он получает, будучи Буддой?

Он получает тонкие, мягкие покрывала и одежды тонкого льна, тонкого хлопка, тонкого шелка, тонкой шерсти.

Это он получает, будучи Буддой”.

Вот что сказал Благостный.

Об этом сказано так:

“Он был лишен гнева и охотно раздавал

В дар тонкие, приятные для кожи одежды;

Находясь в прежнем существовании, он расточал [это],

Как бог посылает дождь на землю.

Совершая это и оставив существование здесь,

Он достиг неба — как созревшего плода добрых дел;

Насладившись [там], он, с телом, подобным золоту,

Существует здесь — прекраснее богов, словно Инда.

Живя в доме мужем, не желающим быть отшельником,

Он правит великой землей;

В силу [прежних заслуг] он одновременно обретает семь сокровищ

И множество тонких приятных для кожи [одежд].

Он также получает накидки, облачения, превосходные одежды,

Если и странствует бездомным;

Так он одновременно наслаждается плодом прежних дел —

Ведь совершенное [дело] не пропадает”.

14. Kosohitavatthaguyhalakkhaṇaṁ

“Поскольку, монахи, в прежнем рождении, прежнем существовании, прежнем местопребывании наделенный тогда человеческим обликом Татхагата

соединял вместе давно расставшихся с давно отсутствовавшими родными, друзьями, близкими, спутниками.

Соединял вместе мать с сыном, соединял вместе сына с матерью, соединял вместе отца с сыном, соединял вместе сына с отцом, соединял вместе брата с братом, соединял вместе брата с сестрой, соединял вместе сестру с братом, собирая и радуя [их].

Он, совершив, накопив, в изобилии умножив подобные дела …

оставив существование там и придя в этот мир, он приобретает этот знак великого человека

скрытый под одеждой [член] находится [у него] в углублении.

Наделенный этим знаком, он если обитает в доме, то становится царем, владыкой мира …

что он получает, будучи царем?

Он имеет много сыновей, у него больше тысячи сыновей — героев могучего сложения, повергающих вражеское войско.

Это он получает, будучи царем …

что он получает, будучи Буддой?

Он имеет много сыновей, у него больше тысячи сыновей — героев могучего сложения, повергающих вражеское войско.

Это он получает, будучи Буддой”.

Вот что сказал Благостный.

Об этом сказано так:

“Прежде, раньше, в прежних рождениях

Он соединял вместе давно расставшихся с давно отсутствовавшими;

Родными, близкими, спутниками,

Собирая и радуя [их].

Благодаря этому делу он достиг небес —

Счастливый, наслаждающийся приятным, великий;

Оставив существование там, придя сюда,

Он имеет скрытое под одеждой — в углублении.

Подобным же образом у него много сыновей —

Больше тысячи, рожденных здесь;

Героев, мужей, испепеляющих недругов,

Доставляющих радость в доме хозяина, — говорящих приятное.

И еще больше у отправившегося в странствование

Бывает сыновей, послушных [его] словам;

И у домохозяина, и у странника

Свидетельством тому является подобный знак”.

[Окончен] первый раздел поучения.

15–16. Parimaṇḍalaanonamajaṇṇuparimasanalakkhaṇāni

“Поскольку, монахи, в прежнем рождении, прежнем существовании, прежнем местопребывании наделенный тогда человеческим обликом Татхагата

взирая на собрание многих людей, познавал [их], знал в равной мере, знал [каждого] человека, знал разницу между людьми [и, говоря]:

„Этот заслуживает того-то, этот заслуживает того-то“ — таким образом проводил разницу между людьми.

Он, совершив, накопив, в изобилии умножив подобные дела …

оставив существование там и придя в этот мир, он приобретает эти два знака великого человека.

У него [пропорции подобны] окружности баньянового дерева, и, стоя, не наклоняясь, он может коснуться и охватить колени обеими руками.

Наделенный этими знаками, он если обитает в доме, то становится царем, владыкой мира …

что он получает, будучи царем?

Он богат, обладает большим имуществом, большим достатком; много золота и серебра, много добра, много денег и зерна наполняет [его] сокровищницу.

Это он получает, будучи царем …

что он получает, будучи Буддой?

Он богат, обладает большим имуществом, большим достатком.

Богатство же его таково

богатство веры, богатство нравственности, богатство скромности, богатство самообуздания, богатство учености, богатство отречения, богатство постижения.

Это он получает, будучи Буддой”.

Вот что сказал Благостный.

Об этом сказано так:

“Взвешивая, исследуя, размышляя,

Взирая на собрание многих людей;

[Говоря]: „Этот заслуживает того-то“, — он таким образом

Проводил прежде разницу между людьми.

И вот, стоя, не наклоняясь,

Он касается обеими руками колен;

И [его пропорции подобны] окружности дерева —

[Таков] оставшийся результат добрых дел.

Знатоки множества различных предзнаменований и знаков,

Весьма разумные люди разъяснили;

Множество различных [вещей], приличествующих домохозяевам

Этот маленький ребенок, мальчик, получает.

Здесь у [него —] владыки земли — чувственные наслаждения,

И есть многое, подобающее домохозяину;

Если же он оставляет чувственные наслаждения,

То обретает несравненное, превосходное, высшее богатство“”.

17–19. Sīhapubbaddhakāyāditilakkhaṇaṁ

“Поскольку, монахи, в прежнем рождении, прежнем существовании, прежнем местопребывании наделенный тогда человеческим обликом Татхагата

желал пользы, желал добра, желал благополучия, желал свободы от уз многим людям, [думая]:

„Пусть они процветают у меня в вере, процветают в нравственности, процветают в учености, процветают в самообуздании, процветают в истине, процветают в постижении, процветают с деньгами и зерном, процветают с полями и землями, процветают с двуногими и четвероногими, процветают с детьми и женами, процветают с рабами и слугами, процветают с родственниками, процветают с друзьями, процветают с близкими!“.

Он, совершив, накопив, в изобилии умножив подобные дела …

оставив существование там и придя в этот мир, он приобретает эти три знака великого человека.

У него передняя половина тела, как у льва, и заполнено [углубление] между плечами, и округлые плечи.

Наделенный этими знаками, он если обитает в доме, то становится царем, владыкой мира …

что он получает, будучи царем?

Он не подвержен ущербу, не знает ущерба в деньгах и зерне, в полях и землях, в двуногих и четвероногих, в детях и женах, в рабах и слугах, в родственниках, друзьях и близких, не знает ущерба ни в каких достижениях.

Это он получает, будучи царем …

что он получает, будучи Буддой?

Он не подвержен ущербу, не знает ущерба в вере, нравственности, учености, самообуздании, постижении, не знает ущерба ни в каких достижениях.

Это он получает, будучи Буддой”.

Вот что сказал Благостный.

Об этом сказано так:

“В вере, нравственности, учености, пробуждении,

Самообуздании, истине и многих добрых [свойствах];

В деньгах и зерне, полях и землях,

Детях, женах и четвероногих.

В родственниках, друзьях и близких,

В силе, красоте и приятном;

Он желал пользы и успеха и стремился [к этому, думая]

„Как бы другие не терпели ущерба“.

[И вот у него] передняя половина [тела], как у льва,

Хорошо сложена, округлые плечи и заполнено [углубление] между плечами;

Благодаря непропадающим, хорошо исполненным делам, совершенным прежде

Это предзнаменование у него.

Домохозяином он процветает, [наделенный] зерном и деньгами,

Детьми, женами и четвероногими;

Отшельником же, даже ничего не имея,

Он достигает несравненного пробуждения, не подверженного ущербу”.

20. Rasaggasaggitālakkhaṇaṁ

“Поскольку, монахи, в прежнем рождении, прежнем существовании, прежнем местопребывании наделенный тогда человеческим обликом Татхагата

не причинял зла существам — ни рукой, ни камнем, ни палкой, ни мечом.

Он, совершив, накопив, в изобилии умножив подобные дела …

оставив существование там и придя в этот мир, он приобретает этот знак великого человека — у него в высшей степени тонкий вкус; ощущение вкуса, родившись в горле от [всего], находящегося на кончике языка, распространяется [в нем].

Наделенный этим знаком, он если обитает в доме, то становится царем, владыкой мира …

что он получает, будучи царем?

Он испытывает мало недугов, мало болезней, наделен хорошим пищеварением — не слишком холодным, не слишком горячим.

Это он получает, будучи царем …

что он получает, будучи Буддой?

Он испытывает мало недугов, мало болезней, наделен хорошим пищеварением — не слишком холодным, не слишком горячим, [наделен] умеренностью и терпением в усилиях.

Это он получает, будучи Буддой”.

Вот что сказал Благостный.

Об этом сказано так:

“Ни рукою, ни палкой и камнем,

Ни мечом, ни смертоубийством, Ни удушением;

Ни испугом он не причинял зла [ни одному] существу,

Был не причиняющим зла.

Следуя этому благому пути,

Он радуется плодам добрых дел и обретает приятное;

Он получает в высшей степени тонкий вкус,

Придя сюда [в мир]; свойства его вкуса превосходно сотворены.

Поэтому говорят о нем разумные и внимательные

„Этот человек будет иметь много приятного”;

И у домохозяина, и у странника

Свидетельством тому является подобный знак”.

21–22. Abhinīlanettagopakhumalakkhaṇāni

“Поскольку, монахи, в прежнем рождении, прежнем существовании, прежнем местопребывании наделенный тогда человеческим обликом Татхагата

глядел на многих людей не рассеянно, и не бездумно, и не неразличающим взглядом, но прямо и открыто, прямодушно, любящими глазами.

Он, совершив, накопив, в изобилии умножив подобные дела …

оставив существование там и придя в этот мир, он приобретает эти два знака великого человека.

У него темно-синие глаза и ресницы как у коровы.

Наделенный этими знаками, он если обитает в доме, то становится царем…

что он получает, будучи царем?

Он приятен на вид для многих людей, он приятен и дорог брахманам-домохозяевам, городским и деревенским жителям, заведующим казной, стражникам, привратникам, приближенным, придворным, царской знати, царевичам.

Это он получает, будучи царем …

что он получает, будучи Буддой?

Он приятен на вид для многих людей, он приятен и дорог монахам, монахиням, преданным мирянам, преданным мирянкам, богам, людям, асурам, нагам, гандхаббам.

Это он получает, будучи Буддой”.

Вот что сказал Благостный.

Об этом сказано так:

“Не рассеянно, и не бездумно,

И не неразличающим взглядом;

Но прямо и открыто, прямодушно,

Любящими глазами он глядел на многих людей.

Созревший плод благих путей

Он вкушает и радуется в том [мире];

Здесь же он наделен ресницами как у коровы

И темно-синими глазами — он прекрасен.

Искусные в предсказаниях и разумные,

Знатоки множества предзнаменований;

Говорят: „Приятен на вид“ —

О человеке с красивыми, хорошими глазами.

Домохозяином он приятен на вид

Для многих и любим;

Если же он не бывает домохозяином, а становится отшельником,

То любим многими и устраняет [их] горе”.

23. Uṇhīsasīsalakkhaṇaṁ

“Поскольку, монахи, в прежнем рождении, прежнем существовании, прежнем местопребывании наделенный тогда человеческим обликом Татхагата

был первым среди многих людей в хороших свойствах, лучшим среди многих людей в добром поведении тела, добром поведении в речи, добром поведении разума, в раздаче подаяний, в приверженности нравственному поведению, в соблюдении упосатхи, в уважении к матери, уважении к отцу, уважении к отшельникам, в уважении к брахманам, почитании старших в роду и во всевозможных других весьма добрых свойствах.

Он, совершив, накопив, в изобилии умножив подобные дела …

оставив существование там и придя в этот мир, он приобретает этот знак великого человека

на голове сверху выпуклость.

Наделенный этим знаком, он если обитает в доме, то становится царем, владыкой мира …

что он получает, будучи царем?

За ним следует много существ — брахманы-домохозяева, городские и деревенские жители, заведующие казной, стражники, привратники, приближенные, придворные, царская знать, царевичи.

Это он получает, будучи царем …

что он получает, будучи Буддой?

За ним следует много существ — монахи, монахини, преданные миряне, преданные мирянки, боги, люди, асуры, наги, гандхаббы.

Это он получает, будучи Буддой”.

Вот что сказал Благостный.

Об этом сказано так:

“Он был первым в добрых, праведных делах

И наслаждался праведным поведением;

Следуя [нуждам] многих существ,

И испытал на небесах плод заслуг.

И испытав плод добрых дел,

Он пришел сюда [в мир] с головой, сверху на которой выпуклость;

Знающие приметы и предзнаменования разъяснили,

„Он будет первым среди многих“.

И полезное для людей здесь,

Ему приносят — как и прежде;

Если он кшатрий, повелитель земли,

То получает подношения от многих людей.

Если же этот человек странствует,

Всецело исполненный добродетелей;

То восхищенные достоинствами его наставлений,

За ним следуют множество людей”.

24–25. Ekekalomatāuṇṇālakkhaṇāni

“Поскольку, монахи, в прежнем рождении, прежнем существовании, прежнем местопребывании наделенный тогда человеческим обликом Татхагата

отказываясь от лживой речи, избегая лживой речи, говорил правду, был связан с правдой, надежен, достоин доверия, не обманывал людей.

Он, совершив, накопив, в изобилии умножив подобные дела …

оставив существование там и придя в этот мир, он приобретает эти два знака великого человека.

[у него из каждой поры растет] по одному волоску, и между бровями растут белые волоски, подобные мягкой хлопковой ткани.

Наделенный этими знаками, он если обитает в доме, то становится царем…

что он получает, будучи царем?

Ему служит много существ — брахманы-домохозяева, городские и сельские жители, заведующие казной, стражники, привратники, приближенные, придворные, царская знать, царевичи.

Это он получает, будучи царем …

что он получает, будучи Буддой?

Ему служит много существ — монахи, монахини, преданные миряне, преданные мирянки, боги, люди, асуры, наги, гандхаббы.

Это он получает, будучи Буддой”.

Вот что сказал Благостный.

Об этом сказано так:

“В предыдущих рождениях он был привержен правде,

Искренен в речах, отвергал ложь;

Никого не обманывал,

Радовался тому, что соответствует правде, истине.

Белые, очень светлые, подобные мягкой хлопковой ткани

Волоски хорошо выросли у него между бровями;

И из [каждой] поры выросло

По одному волоску — так сотворены [его] черты.

Сошлись многие знатоки знаков,

Сведущие в знамениях и предзнаменованиях, и разъяснили о нем;

„Когда хорошо выросли волоски и волосы,

То подобному [человеку] служит много людей.

Когда он домохозяин, ему служат многие

Люди за совершенные прежде дела;

Но и когда он — не имеющий ничего странник, непревзойденный

Будда — ему служат люди“”.

26–27. Cattālīsaaviraḷadantalakkhaṇāni

“Поскольку, монахи, в прежнем рождении, прежнем существовании, прежнем местопребывании наделенный тогда человеческим обликом Татхагата

отказывался от клеветнической речи, избегал клеветнической речи; не рассказывал в другом месте услышанного здесь, чтобы не вызвать раздора со здешними, и не рассказывал здесь услышанного в другом месте, чтобы не вызвать раздора с тамошними; соединяя разобщенных, поощряя соединенных, был удовлетворен согласием, доволен согласием, наслаждался согласием, вел речь, родящую согласие.

Он, совершив, накопив, в изобилии умножив подобные дела …

оставив существование там и придя в этот мир, он приобретает эти два знака великого человека.

У него сорок зубов, и зубы не посажены редко.

Наделенный этими знаками, он если обитает в доме, то становится царем, владыкой мира …

что он получает, будучи царем?

Окружающие его не разделены [между собой] — не разделены у него брахманы-домохозяева, городские и сельские жители, заведующие казной, стражники, привратники, приближенные, придворные, царская знать, царевичи.

Это он получает, будучи царем …

что он получает, будучи Буддой?

Окружающие его не разделены [между собой] — не разделены у него монахи, монахини, преданные миряне, преданные мирянки, боги, люди, асуры, наги, гандхаббы.

Это он получает, будучи Буддой”.

Вот что сказал Благостный.

Об этом сказано так:

“Он не говорил связанного клеветой, причиняющего разделение,

Причиняющего распрю, вырастающую из разделения;

Причиняющего недолжное, вырастающее из ссоры,

Рождающего разделение соединенных.

Он говорил надолго причиняющее возрастание согласия,

Рождающее соединение разделенных;

Устраняя ссоры между людьми и, наделенный

Сопутствующими [ему], наслаждается и радуется.

Созревший плод благих путей

Он вкушает и радуется в том [мире];

Здесь [его] зубы не посажены редко, и всего

Их у него сорок, растущих во рту, хорошо расположенных.

Если он кшатрий, повелитель земли,

То окружающие его не бывают враждебны;

Когда же он — отшельник — непорочный, незапятнанный,

То окружающие преданы ему и непоколебимы”.

28–29. Pahūtajivhābrahmassaralakkhaṇāni

“Поскольку, монахи, в прежнем рождении, прежнем существовании, прежнем местопребывании наделенный тогда человеческим обликом Татхагата

отказывался от грубой речи, избегал грубой речи, вел лишь такую речь, которая непорочна, радует слух, добра, доходит до сердца, вежлива, дорога многим людям, приятна многим людям.

Он, совершив, накопив, в изобилии умножив подобные дела …

оставив существование там и придя в этот мир, он приобретает эти два знака великого человека.

У него большой язык и превосходно звучащий голос, как у каравики.

Наделенный этими знаками, он если обитает в доме, то становится царем, владыкой мира …

что он получает, будучи царем?

У него захватывающая речь; его речью захвачены брахманы-домохозяева, городские и сельские жители, заведующие казной, стражники, привратники, приближенные, придворные, царская знать, царевичи.

Это он получает, будучи царем …

что он получает, будучи Буддой?

У него захватывающая речь; его речью захвачены монахи, монахини, преданные миряне, преданные мирянки, боги, люди, асуры, наги, гандхаббы.

Это он получает, будучи Буддой”.

Вот что сказал Благостный.

Об этом сказано так:

“Он не поднимал голоса, не говорил грубого,

Причиняющего оскорбление, ссоры, тягость;

Разрушающего, сокрушающего многих людей,

Вел сладкозвучные [речи], хорошо составленные, добрые.

Были приятны для разума и доходили до сердца [Его] слова

Он говорил, радуя слух;

И вкушает плод хорошо произнесенных слов

Испытал на небесах плод заслуг.

Испытав плод добрых дел,

Он пришел сюда [в мир] с превосходно звучащим голосом;

И язык его — большой величины

Он говорит речь, которая захватывает.

Будучи домохозяином, он процветает, говоря

Но и когда этот человек отправился в странствие;

То людей захватывает его речь,

Когда, говоря, он говорит многое многим”.

30. Sīhahanulakkhaṇaṁ

“Поскольку, монахи, в прежнем рождении, прежнем существовании, прежнем местопребывании наделенный тогда человеческим обликом Татхагата

отказывался от легкомысленной болтовни, избегал легкомысленной болтовни, говорил вовремя, говорил о действительно происшедшем, говорил с пользой, говорил об истине, говорил о должном поведении, своевременно вел достопамятную речь, обоснованную, соразмерную, несущую пользу.

Он, совершив, накопив, в изобилии умножив подобные дела …

оставив существование там и придя в этот мир, он приобретает этот знак великого человека,

у него челюсть, как у льва.

Наделенный этим знаком, он если обитает в доме, то становится царем, владыкой мира …

что он получает, будучи царем?

Ни одно человеческое существо, противник, недруг не может нанести [ему] поражения.

Это он получает, будучи царем …

что он получает, будучи Буддой?

Ни внутренние, ни внешние противники, ни страсть, ни ненависть, ни заблуждение, ни отшельник, ни брахман, ни бог, ни Мара, ни Брахма — ничто в мире не может нанести ему поражение.

Это он получает, будучи Буддой”.

Вот что сказал Благостный.

Об этом сказано так:

“Он не произносил ни легкомысленной болтовни, ни глупостей,

Не был занят рассеянными речами;

И отвергал бесполезное, и говорил лишь о полезном

И приятным для многих людей.

Совершая это и оставив существование здесь, он достиг неба,

Наслаждаясь плодами добрых дел;

Оставив существование [там], снова придя в этот мир,

Он приобрел челюсть, подобную [челюсти] превосходнейшего из четвероногих.

Царь, владыка людей, он непобедим —

Повелитель человеческого рода, великий могуществом;

Подобный лучшему в граде трех небес,

Словно превосходнейший владыка богов.

Гандхаббам, асурам, Сакке, раккхасам,

Богам — нелегко победить его;

Таким же образом он бывает подобным домохозяином

Во [всех] сторонах света, и противоположных сторонах, и промежуточных сторонах”.

31–32. Samadantasusukkadāṭhālakkhaṇāni

“Поскольку, монахи, в прежнем рождении, прежнем существовании, прежнем местопребывании наделенный тогда человеческим обликом Татхагата

отказался от неправедного образа жизни, добывал средства к существованию праведной жизнью, избегая обмана на весах, обмана в монете, обмана в мере, криводушия, нечестности, обмана, изворотливости, [избегая] ранить, убивать, заключать в оковы, разбойничать, грабить, применять насилие.

Он, совершив, накопив, в изобилии умножив подобные дела, с распадом тела после смерти вновь рождается в благом небесном мире.

Там он превосходит других богов в десяти вещах: божественном сроке жизни, божественной красоте, божественном приятном, божественной славе, божественном владычестве, божественных видах, божественных звуках, божественных запахах, божественных вкусах, божественных осязаниях.

Оставив существование там и придя в этот мир, он приобретает эти два знака великого человека — у него ровные зубы и очень белые зубы.

Если он обитает в доме, то становится царем, владыкой мира, добродетельным царем добродетели, правящим четырьмя сторонами света, победоносным, доставившим стране безопасность, наделенным семью сокровищами.

Эти его семь сокровищ

колесо-сокровище, слон-сокровище, конь-сокровище, драгоценность-сокровище, женщина-сокровище, домоправитель-сокровище и наставник-сокровище — в седьмых.

И у него есть больше тысячи сыновей — героев могучего сложения, повергающих вражеское войско.

Он занимает эту землю, ограниченную океаном, — плодородную, безопасную, умиротворенную, богатую, преуспевающую, спокойную, удачливую, свободную от недугов, — покорив ее не палкой, не мечом, [но одной лишь] добродетелью.

Это он получает, будучи царем?

У него чистое окружение, чистые окружают его — брахманы, домохозяева, городские и деревенские жители, заведующие казной, стражники, привратники, приближенные, придворные, царская знать, царевичи.

Это он получает, будучи царем.

Если же он, оставив дом, странствует бездомным, то становится архатом, всецело пробужденным, снимающим покров с мира.

Что он получает, будучи Буддой?

У него чистое окружение, чистые окружают его — монахи, монахини, преданные миряне, преданные мирянки, боги, люди, асуры, наги, гандхаббы.

Это он получает, будучи Буддой”.

Вот что сказал Благостный.

Об этом сказано так:

“Он должным образом отбросил неправедный образ жизни,

И вел себя чисто, праведно;

И отвергал бесполезное, и делал лишь полезное

И приятное для многих людей.

На небе [этот] человек познал приятные плоды

Совершив превозносимое мудрыми и сведущими;

Подобный лучшему в граде трех небес

Он наслаждается, наделенный сладостными удовольствиями.

Обретя человеческую природу, оставив существование там,

Благодаря оставшимся плодам добрых дел;

Он получает ровные зубы —

Очень чистые, очень белые.

Собравшись, многие прорицатели,

Почитаемые искусными, первые среди людей, разъяснили о нем;

„Толпа чистых людей окружает

Наделенного ровными зубами и белыми, чистыми, прекрасными зубами.

Царь — он наделен чистым окружением из многих людей,

Правит великой землей;

Народ не побуждают насилием

И делают лишь полезное и приятное для многих людей.

Когда же он отправляется в странствие —

Непорочный отшельник, Успокоивший страсть;

Снимающий покров [с мира], Лишенный беспокойства и мучений,

То зрит и этот, и тот мир.

Увещеваемые им многие домохозяева и странники

Отбрасывают нечистое и порицаемое зло;

Ибо он, окруженный чистыми,

Изгоняет нечистоту, преграды, проступки, пороки“”.

Так сказал Благостный.

Обрадованные, монахи восхитились словами Благословенного.

“Лаккхана-сутта” Окончена. Седьмая.