Глава Четвёртая

kn / iti / vagga9
Это Сказано 89 · Собрание Троек

Так было сказано Благословенным, сказано Арахантом, и так я слышала:

“Побеждённый тремя видами ложной Дхаммы – с подавленным [загрязнениями] умом – Девадатта неизбежно обречён на лишение, на ад, в течение цикла существования мира.

Какими тремя?

Побеждённый порочными желаниями – с переполненным [загрязнениями] умом – Девадатта неизбежно обречён на лишение, на ад, в течение цикла существования мира.

Побеждённый дружбой с плохими людьми – с переполненным [загрязнениями] умом – Девадатта неизбежно обречён на лишение, на ад, в течение цикла существования мира.

И когда нужно было сделать дальнейшее, он, тем не менее, остановился на полпути, [довольный] малым количеством выдающихся достижений.

Побеждённый этими тремя видами ложной Дхаммы – с переполненным [загрязнениями] умом – Девадатта неизбежно обречён на лишение, на ад, в течение цикла существования мира”.

Таково значение того, что сказал Благословенный.

И в отношении этого было сказано:

“Пусть никто в этом мире

Никогда не перерождается С порочными желаниями.

Знай, что из-за них,

Его удел будет таким же, Как и у всех С порочными желаниями.

Почитавшийся мудрецом,

Собранный, сияющий в славе –

И попал в ужасное место

Я слышала, Девадатта.

Так считающие себя равным,

оскорбил Татхагату

В Авичи, абсолютный ад

С четырьмя [железными] дверьми.

Того, кто не сделал ни единого злого поступка –

Тот, кто затевает козни;

Того самого касается зло,

Порочного в уме, неуважительного.

Тот, кто океан горшком яда

задумает отравить;

Не преуспеет –

ведь масса воды велика.

Так и с тем, кто на Татхагату

нападает с оскорблениями ;

Праведно-ушедшего с безмятежным умом –

Оскорбление не затронет его.

Мудрец должен дружить

И общаться с подобными [себе],

По пути которых монах мог бы следовать

И дойти до окончания боли”.

Это также было сутью того, что сказал Благословенный, и так я слышала.

Десятая.

Глава Четвёртая.

Оглавление