Глава первая
Коли беспечен человек,
Жажда его растёт, как малува:
Он мечется туда-сюда,
Как обезьяна, что охотится за плодами.
Он окаянной жаждой к миру согбен,
Растут его печали,
Как плодовитая трава бирана.
Кто ж труднопобедимую,
Проклятую ту жажду одолел,
У того печали исчезают,
Как капли с лепестков лотоса.
Я возвещаю вам, собравшимся вокруг:
Вырывайте с корнем жажду,
Как рвут бирану, чтоб найти душистый корень!
И не сокрушит вас Мара вновь,
Как поток ломает тростник.
Следуйте словам Татхагаты,
Не дайте возможности мимо пройти;
Ведь кто её упускает —
В аду (пали. нирае) долго страдает.
Безрассудность опасна,
Много бед она несёт.
Кто благоразумен, мудр —
Извлечь сумеет из груди своей стрелу.