Выбрать перевод / язык

Сутта Гордый Брахман

Перевод: Алокананда бхиккху (ред. Dhamma.Gift)

Так мной услышано.

Одно время Благословенный жил в Урувелле на берегу реки Неранджары у подножия дерева Баньян только что реализовав Пробуждение.

Тогда Благословенный сидел в позе со скрещенными ногами в течении семи дней переживая блаженство освобождения.

Когда по окончании этих семи дней Благословенный вышел из этого сосредоточения, один гордый брахман нанес ему визит.

Подойдя и обменявшись вежливым приветствием с Благословенным, он остался стоять на уважительном расстоянии.

Стоя так, брахман обратился к преподобному:

“ Каким образом, о добрый Готама, можно распознать в человеке брахмана и каковы причины по которым человек становится им?”

Тогда, осознав значительность этого вопроса, Благословенный сформулировал вдохновленное четверостишие:

“Брахман тот, кто оставил нездравые состояния [ума];

Не гордый, свободный от греховного, владеющий собою,

Идеальный в понимании завершивший Святую жизнь;

По дхамме его званием “брахман” назвать можно;

Тот у кого ничего в этом мире не вызовет возникновение загрязнений”.

Четвёртая.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение