Выбрать перевод / язык

Сутта Пиндола

Перевод: Леонид Шаповалов (ред. Dhamma.Gift)

Так я слышал:

Одно время Благословенный располагается вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики.

В то время уважаемый Пиндола Бхарадваджа сидел, скрестив ноги и выпрямив тело, неподалеку от Благословенного, лесной житель, живущий лишь подаянием, в одеянии из лоскутов, пользующийся лишь одним комплектом из трех одеяний, довольствующийся малым, удовлетворенный монашеской жизнью, живущий в полном уединении, в отшельничестве, усердный; один из тех, кто восхваляет аскетические практики, устремленный к совершенствованию ума.

Благословенный увидел уважаемого Пиндолу Бхарадваджу, сидящего неподалеку, скрестившего ноги, выпрямившего тело, лесного жителя, живущего лишь подаянием, в одеянии из лоскутов, пользующегося лишь одним комплектом из трех одеяний, довольствующегося малым, удовлетворенного монашеской жизнью, живущего в полном уединении, в отшельничестве, усердного; одного из тех, кто восхваляет аскетические практики, устремленного к совершенствованию ума.

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

“Не знать недостатков и нарушений,

Обуздывать себя Патимоккхой,

Знать меру в еде

и жить в удаленном жилище,

Предаваясь совершенствованию ума —

Таково Учение Будд”.

Шестая.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение