Выбрать перевод / язык

Сутта Упасена

Перевод: Леонид Шаповалов (ред. Dhamma.Gift)

Так я слышал:

Одно время Благословенный располагается вблизи Раджагахи, в бамбуковой роще, в месте для кормления Белок.

В то время, когда уважаемый Упасена Вангантапутта пребывал в затворничестве, в уединении, такие мысли возникли в его уме:

“Для меня, безусловно большое благо и великая польза в том,

что мой Учитель — Благословенный, Арахант, Саммасамбудда;

и что я оставил дом для жизни бездомной, ради такой, прекрасно разъясненной Дхаммы и Винаи;

и что мои товарищи по возвышенной жизни —

нравственные, с хорошим характером; и то, что я исполнил тренировку в нравственных правилах;

и то, что мой ум умиротворен и сосредоточен;

и то, что я Арахант, свободный от загрязнений,

и то что я обладаю великими силами и могуществом.

Моя жизнь была благоприятной, и моя смерть будет благоприятной.

И тогда Благословенный, познав своим умом те мысли, что возникли в уме уважаемого Упасены Вангантапутты, произнёс это вдохновенное высказывание:

“Тот, кого жизнь не томит,

Кто не тужит о смерти в конце,

Кто увидел сущность мира,

Посреди горя, он не горюет.

Пресекший цепляние существования,

Монах, чей ум пребывает в покое,

Полностью разрушил рождений скитание,

Для него нет ещё вовлечённости”.

Девятая.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение