Малое наставление в Госинге

mn
Мадджхима Никая 31 · Малое наставление в Госинге
mn
Мадджхима Никая 31 · Малое наставление в Госинге

Так мной услышано.

Одно время Благословенный располагается в Надике в Кирпичном доме.

И в то время уважаемый Ануруддха, уважаемый Нандия и уважаемый Кимбила проживали в Госинге в лесу Саловых Деревьев.

И тогда, вечером, выйдя из медитации, Благословенный отправился в лес Саловых Деревьев Госинги.

Лесничий увидел Благословенного издали

Лесничий увидел Благословенного издали и сказал ему:

– Не входи в этот парк, отшельник.

Здесь трое представителей клана ищут своего блага.

Не беспокой их.

И уважаемый Ануруддха, услышав, как лесничий беседует с Благословенным,

сказал ему:

– Друг лесничий, не выдворяй Благословенного.

Это наш Учитель, Благословенный, пришёл”.

И затем уважаемый Ануруддха отправился к уважаемому Нандии и уважаемому Кимбиле и сказал им:

– Выходите, уважаемые, выходите! Наш Учитель, Благословенный, пришёл.

И тогда все трое вышли встречать Благословенного.

Один взял чашу и внешнее одеяние, другой приготовил сиденье, третий выставил воду для мытья ног.

Благословенный сел на подготовленное сиденье

и вымыл ноги.

ноги. Затем эти трое уважаемых поклонились Благословенному и сели рядом.

Когда они сели рядом, Благословенный сказал им:

– Я надеюсь, Ануруддха, у вас всё в порядке, надеюсь, вы живёте спокойно, надеюсь, что у вас нет проблем с собиранием еды с подаяний.

– У нас всё в порядке, Благословенный, мы живём спокойно, у нас нет проблем с собиранием еды с подаяний.

– Я надеюсь, Ануруддха, что вы живёте в согласии, во взаимопонимании, не спорите, [живёте подобно] смешанному с водой молоку, смотрите друг на друга добрым взором.

– Конечно же, почтенный, мы живём в согласии, во взаимопонимании, не спорим, [живём подобно] смешанному с водой молоку, смотрим друг на друга добрым взором.

– Но, Ануруддха, как именно вы живёте так?

– уважаемый, что касается этого, то я размышляю так:

“Большое благо для меня, великое благо для меня,

что я живу с такими товарищами по святой жизни”.

Телесными поступками я поддерживаю доброжелательность по отношению к этим уважаемым как в частном порядке, так и прилюдно. Словесными поступками я поддерживаю доброжелательность по отношению к этим уважаемым как в частном порядке, так и прилюдно. Умственными поступками я поддерживаю доброжелательность по отношению к этим уважаемым как в частном порядке, так и прилюдно.

Я размышляю так:

“Почему бы мне не отложить то, что хочется сделать мне, и сделать то, что хотят сделать эти уважаемые?”

И тогда я откладываю то, что хочу сделать сам, и делаю то, что хотят сделать эти уважаемые.

Мы различны в телах, почтенный, но одинаковы в умах.

Уважаемые Нандия и Кимбила сказали то же самое, добавив:

– Вот как, почтенный, мы живём в согласии, во взаимопонимании, не спорим, [живём подобно] смешанному с водой молоку, смотрим друг на друга добрым взором.

– Хорошо, Ануруддха, хорошо.

Я надеюсь, что вы пребываете прилежными, старательными, решительными.

– Конечно же, почтенный, мы пребываем прилежными, старательными, решительными.

– Но, Ануруддха, как именно вы так пребываете?

– уважаемый, в этом отношении [происходит так]: тот из нас, кто первым возвращается из деревни с едой с подаяний, готовит сиденья, выставляет воду для питья и мытья, ставит на [положенное] место мусорное ведро.

Тот из нас, кто последним возвращается, ест любую оставленную еду, если пожелает. Если же не ест, то выбрасывает её туда, где нет зелени или в воду, где нет никакой жизни.

Он убирает сиденья и воду для питья и мытья. Он моет и затем убирает мусорное ведро, подметает трапезную.

Если кто-либо замечает, что горшки с водой для питья, для мытья, для уборной почти или полностью пусты, он позаботится об этом.

Если они слишком тяжелы для него, он жестом руки позовёт кого-нибудь, и вместе, сложив руки, они несут их, но из-за этого мы не пускаемся в разговор.

Однако каждые пять дней мы садимся вместе и всю ночь обсуждаем Дхамму.

Вот как мы пребываем прилежными, старательными, решительными.

– Хорошо, Ануруддха, хорошо.

Но по мере того как вы пребываете столь прилежными, старательными, решительными, достигли ли вы каких-либо сверхчеловеческих состояний, исключительности в знании и видении, которые достойны Благородных, приятного пребывания?

– Конечно же, почтенный.

Когда мы того пожелаем, мы, будучи отстранёнными от желаний, отстранёнными от неблагих состояний [ума], входим и пребываем в первой джхане, которая сопровождается направлением и удержанием [ума на объекте медитации], с озарённостью и приятным, что возникли из-за [этой] отстранённости.

Почтенный, это сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого мы достигли, пребывая прилежными, старательными, решительными.

- Хорошо, Ануруддха, хорошо!

Но есть ли какое-либо иное сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого бы вы достигли, преодолев это пребывание, делая так, чтобы это пребывание утихло?

– Конечно же, почтенный.

Когда мы того пожелаем, мы, с угасанием направления и удержания входим и пребываем во второй джхане, в которой наличествуют уверенность в себе и единение ума, в которой нет направления и удержания, но есть озарённость и приятное, что возникли посредством сосредоточения.

Почтенный, это ещё одно сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого мы достигли, преодолев предыдущее пребывание, делая так, чтобы то пребывание утихло.

– Хорошо, Ануруддха, хорошо.

Но есть ли какое-либо иное сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого бы вы достигли, преодолев это пребывание, делая так, чтобы это пребывание утихло?

– Конечно же, почтенный.

Когда мы того пожелаем, мы, с угасанием упоения пребываем невозмутимыми, осознанными, сознательными, всё ещё ощущая приятное телом. Мы входим и пребываем в третьей джхане, о которой Благородные говорят так: “Он напрямую-видящий, памятующий, в приятном пребывающий”.

Почтенный, это ещё одно сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого мы достигли, преодолев предыдущее пребывание, делая так, чтобы то пребывание утихло.

– Хорошо, Ануруддха, хорошо.

Но есть ли какое-либо иное сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого бы вы достигли, преодолев это пребывание, делая так, чтобы это пребывание утихло?

– Конечно же, почтенный.

Когда мы того пожелаем, мы, с оставлением приятного и боли, равно как и с предыдущим угасанием радости и грусти, входим и пребываем в четвёртой джхане, которая является ни-болезненной-ни-приятной, характеризуется чистым памятованием из-за невозмутимости.

Почтенный, это ещё одно сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого мы достигли, преодолев предыдущее пребывание, делая так, чтобы то пребывание утихло.

– Хорошо, Ануруддха, хорошо.

Но есть ли какое-либо иное сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого бы вы достигли, преодолев это пребывание, делая так, чтобы это пребывание утихло?

– Конечно же, почтенный.

Когда мы того пожелаем, с полным преодолением восприятий форм, с исчезновением восприятий, вызываемых органами чувств, не обращая внимания на восприятие множественного, осознавая: “Пространство безгранично”, мы входит и пребываем в сфере безграничного пространства.

Почтенный, это ещё одно сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого мы достигли, преодолев предыдущее пребывание, делая так, чтобы то пребывание утихло.

– Хорошо, Ануруддха, хорошо.

Но есть ли какое-либо иное сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого бы вы достигли, преодолев это пребывание, делая так, чтобы это пребывание утихло?

– Конечно же, почтенный.

Когда мы того пожелаем, с полным преодолением сферы безграничного пространства, осознавая: “Сознание безгранично”, мы входим и пребываем в сфере безграничного сознания. …

Когда мы того пожелаем, с полным преодолением сферы безграничного сознания, осознавая: “Здесь ничего нет”, мы входим и пребываем в сфере отсутствия всего.…

Когда мы того пожелаем, с полным преодолением сферы отсутствия мы входим и пребываем в сфере-ни-восприятия-ни-не-восприятия.

Почтенный, это ещё одно сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого мы достигли, преодолев предыдущее пребывание, делая так, чтобы то пребывание утихло.

– Хорошо, Ануруддха, хорошо.

Но есть ли какое-либо иное сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого бы вы достигли, преодолев это пребывание, делая так, чтобы это пребывание утихло?

– Конечно же, почтенный.

Когда мы того пожелаем, с полным преодолением сферы ни-восприятия-ни-не-восприятия, мы входим и пребываем в прекращении восприятия и чувствования. И наши пятна [загрязнений ума] уничтожены нашим видением пониманием.

Почтенный, это ещё одно сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого мы достигли, преодолев предыдущее пребывание, делая так, чтобы то пребывание утихло.

И, почтенный, мы не видим какого-либо иного приятного пребывания, более возвышенного и более утончённого, нежели это.

– Хорошо, Ануруддха, хорошо.

Нет другого приятного пребывания, более возвышенного и более утончённого, нежели это.

И после, когда Благословенный наставил, понудил, побудил и порадовал уважаемого Ануруддху, уважаемого Нандию и уважаемого Кимбилу беседой о Дхамме, он встал с сиденья и ушёл.

После того как они проводили Благословенного и повернули обратно, уважаемый Нандия и уважаемый Кимбила спросили уважаемого Ануруддху:

– Говорили ли мы когда-нибудь уважаемому Ануруддхе о том,

что мы достигли этих пребываний и достижений, которые уважаемый Ануруддха в присутствии Благословенного описал вплоть до уничтожения пятен [загрязнений ума]?

– уважаемые никогда не сообщали мне о том,

что они достигли этих пребываний и достижений.

Но всё же, охватывая умы уважаемых своим собственным умом, я знаю, что они достигли этих пребываний и достижений.

И божества также сообщили мне:

“Эти уважаемые достигли этих пребываний и достижений”.

И тогда я рассказал об этом, будучи напрямую спрошен Благословенным.

И тогда дух Дигха Параджана отправился к Благословенному. Поклонившись Благословенному, он встал рядом и сказал:

– Большое благо для Вадджей, почтенный, огромное благо для народа Вадджей, почтенный,

что Татхагата – совершенный и Правильно Пробуждённый – пребывает среди них, как и эти трое представителей клана –

уважаемый Ануруддха, уважаемый Нандия, уважаемый Кимбила!

Услышав восклицание духа Дигхи Параджаны, земные божества воскликнули: …

– Большое благо для Вадджей, огромное благо для народа Вадджей,

что Татхагата – совершенный и Правильно Пробуждённый – пребывает среди них, как и эти трое представителей клана –

уважаемый Ануруддха, уважаемый Нандия, уважаемый Кимбила!

Услышав восклицание земных божеств, божества небесного мира Четырёх великих царей…

божества небесного мира Тридцати трёх…

божества мира Ямы …

божества мира Туситы …

божества мира дэвов, наслаждающихся творением …

божества мира дэвов, имеющих власть над творениями других …

божества свиты Брахмы воскликнули:

– Большое благо для Вадджей, огромное благо для народа Вадджей,

что Татхагата – совершенный и Правильно Пробуждённый – пребывает среди них, как и эти трое представителей клана –

уважаемый Ануруддха, уважаемый Нандия, уважаемый Кимбила!

Так за мгновение эти уважаемые стали известны вплоть до мира Брахмы.

[Благословенный ответил]: – Так оно, Дигха, так оно!

И если тот клан, в котором эти трое представителей клана покинули жизнь домохозяйскую ради жизни бездомной, будет помнить о них с преданным сердцем, это приведёт этот клан к благополучию и приятному на долгое время.

И если свита этого клана, в котором эти трое представителей клана…

и если деревня, в которой они покинули жизнь домохозяйскую…

если селение …

если город …

если страна в которой эти трое представителей клана покинули жизнь домохозяйскую ради жизни бездомной, будет помнить о них с преданным сердцем, это приведёт эту страну к благополучию и приятному на долгое время.

Если вся знать будет помнить этих троих представителей клана с преданным сердцем, то это приведёт эту знать к благополучию и приятному на долгое время.

если все брахманы …

если все купцы …

если все рабочие будут помнить этих троих представителей клана с преданным сердцем, это приведёт этих рабочих к благополучию и приятному на долгое время.

Если мир с его богами, его Марами и его Брахмами, это поколение с его шраманами и брахманами, князьями и [простыми] людьми, будет помнить этих троих представителей клана с преданным сердцем, это приведёт этот мир к благополучию и приятному на долгое время.

Видишь, Дигха, насколько эти трое представителей клана практикуют ради благополучия и приятного для многих, из сострадания к миру, ради блага и приятного богов и людей.

Так сказал Благословенный.

Дух Дигха Параджана был доволен и восхитился словами Благословенного.