Ученик

mn
Мадджхима Никая 53 · Ученик
mn
Мадджхима Никая 53 · Ученик

Так мной услышано.

Одно время Благословенный проживал в стране Сакьев, в Капилаваттху, в парке Нигродхи.

В то время для Сакьев из Капилаваттху построили новый зал для собраний, и в нём ещё не проживал ни шраман, ни брахман, ни какой-либо другой человек.

И тогда Сакьи из Капилаваттху отправились к Благословенному. Поклонившись ему, они сели рядом и сказали ему:

“Почтенный, для Сакьев из Капилаваттху построили новый зал для собраний, и в нём ещё не проживал ни шраман, ни брахман, ни какой-либо другой человек.

Почтенный, пусть Благословенный станет первым, кто воспользуется им. После того как Благословенный воспользуется им, Сакьи из Капилаваттху будут пользоваться им далее

Ради их долговременного благополучия и приятного”.

Благословенный молча согласился.

Увидев, что Благословенный согласился, Сакьи из Капилаваттху встали с сидений, поклонились ему, обошли его справа и затем отправились в новый зал для собраний. Они застелили его коврами, подготовили сиденья, выставили большой кувшин с водой, повесили масляную лампу. Потом они отправились к Благословенному и,

поклонившись, встали рядом и

сказали о приготовлениях:

“Почтенный, зал для собраний весь застелен коврами, сиденья приготовлены, большой кувшин с водой выставлен, масляная лампа повешена. Пусть Благословенный придёт тогда, когда сочтёт нужным”.

И тогда Благословенный, одевшись, взяв чашу и внешнее одеяние, отправился с общиной монахов в зал для собраний. Прибыв туда, он вымыл ноги, вошёл в зал и сел у центральной колонны лицом к востоку.

Монахи вымыли ноги, вошли в зал, сели у западной стены лицом к востоку, с Благословенным перед ними.

Сакьи из Капилаваттху вымыли ноги, вошли в зал, сели у восточной стены лицом к западу, с Благословенным перед ними.

Благословенный большую часть ночи наставлял, понуждал, побуждал и радовал Сакьев из Капилаваттху беседами о Дхамме, после чего обратился к уважаемому Ананде:

“Ананда, расскажи Сакьям из Капилаваттху об ученике, вступившем на путь.

Моя спина болит.

Я её расслаблю”.

Уважаемый Ананда ответил: “Да, почтенный”.

Затем Благословенный, расстелив четырежды сложенную накидку из лоскутов, лёг на правый бок, приняв позу льва, положив одну ступню на другую, будучи памятующим и сознательным, отметив в уме, когда следует вставать.

И тогда уважаемый Ананда обратился к Маханаме из клана Сакьев:

“Вот, Маханама, благородный ученик наделён нравственностью, охраняет двери способностей [органов] чувств, знает умеренность в еде, предаётся бодрствованию, обладает семью хорошими качествами и достигает по желанию, без проблем и сложностей, четырёх джхан, что являются высшим умом и даруют приятное пребывание здесь и сейчас.

И как благородный ученик наделён нравственностью?

Вот благородный ученик нравственен. Он пребывает, сдерживая себя соблюдением Патимоккхи, [будучи] совершенным в поведении и средствах. Он тренируется, возложив на себя правила тренировки, видя боязнь в мельчайшей оплошности.

Вот так благородный ученик совершенен в нравственности.

И как благородный ученик охраняет двери способностей [органов] чувств?

Видя форму глазом, он не цепляется за её образ и черты.

Ведь если бы он оставлял способность глаза неохраняемой, плохие, неблагие состояния алчности и грусти могли бы наводнить его. Он практикует путь сдерживания, он охраняет способность глаза, он предпринимает сдерживание способности глаза.

Слыша звук ухом…

Нюхая запах носом…

Пробуя вкус языком…

Касаясь осязаемого телом…

Познавая явление умом, он не цепляется за его образ и черты.

Ведь если бы он оставлял способность ума неохраняемой, плохие, неблагие состояния алчности и грусти могли бы наводнить его. Он практикует путь сдерживания, он охраняет способность ума, он предпринимает сдерживание способности ума.

Вот так благородный ученик охраняет двери способностей [органов] чувств.

И как благородный ученик знает умеренность в еде?

Вот благородный ученик, основательно осмыслив, употребляет пищу, собранную с подаяний,

не ради развлечений, не ради упоения, не ради физической красоты и привлекательности, а просто ради стойкости и продолжительности этого тела, чтобы устранить дискомфорт, [тем самым] поддержать [ведение] святой жизни, осознавая: “Так я устраню старые чувства [голода] и не создам новых чувств [от переедания]. Я буду здоровым, не буду [этим] порицаем, буду пребывать в облегчении”.

Вот как благородный ученик знает умеренность в еде.

И как благородный ученик предаётся бодрствованию?

Днём, во время хождения вперёд и назад и сидения, благородный ученик очищает ум от тех состояний, что создают препятствия.

В первую стражу ночи, во время хождения вперёд и назад, [а также во время] сидения, он очищает ум от тех состояний, что создают препятствия.

В среднюю стражу ночи он ложится на правый бок в позе льва, положив одну ступню на другую, памятующий и сознательный, стояния-сознавание представив.

После подъёма, в третью стражу ночи, во время хождения вперёд и назад, [а также во время] сидения, он очищает ум от тех состояний, что создают препятствия.

Вот так благородный ученик поддерживает бодрствование.

И как благородный ученик наделён семью хорошими качествами?

Вот благородный ученик обладает верой, он верит в пробуждение Татхагаты:

“Благословенный – это тот, кто достиг совершенства, Правильно Пробуждённый, совершенный в истинном знании и поведении, высочайший, знаток миров, непревзойдённый вожак тех, кто должен обуздать себя, учитель богов и людей, пробуждённый, благословенный”.

Он имеет стыд. Он стыдится неблагого поведения телом, речью, умом, стыдится совершения плохих, неблагих поступков.

Он боится проступков. Он боится неблагого поведения телом, речью, умом, боится совершения плохих, неблагих поступков.

Он много заучивал, помнит то, что выучил, сохраняет в памяти то, что выучил. Учений, что прекрасны в начале, прекрасны в середине и прекрасны в конце – правильные и в значении и во формулировках, провозглашающие святую жизнь, всецело совершенную и чистую, – он много заучивал, запоминал, повторял вслух по памяти, исследовал умом и тщательно проникал [в них] взглядом.

Он усерден в оставлении неблагих состояний [ума] и в осуществлении благих состояний. Он твёрд, устойчив в старании, не относится с безответственностью к развитию благих состояний.

Он наделён памятью. Он обладает высочайшей памятью и рассудительностью. Он помнит и вспоминает то, что было сделано и сказано [даже] давным-давно.

Он понимающий. Он наделён пониманием в отношении возрастания и исчезновения – благородной, проникающей, ведущей к полному исчерпанию боли.

Вот так благородный ученик наделён семью хорошими качествами.

И как благородный ученик достигает по желанию, без проблем и сложностей, четырёх джхан, что являются высшим умом и даруют приятное пребывание здесь и сейчас?

Вот благородный ученик, будучи отстранённым от желаний, отстранённым от неблагих состояний [ума], входит и пребывает в первой джхане..

второй джхане…

третьей джхане…

четвёртой джхане…

Вот как благородный ученик достигает по желанию, без проблем и сложностей, четырёх джхан, что являются высшим умом и даруют приятное пребывание здесь и сейчас.

Когда благородный ученик становится тем, кто наделён нравственностью, охраняет двери способностей [органов] чувств, знает умеренность в еде, предаётся бодрствованию, обладает семью хорошими качествами и достигает по желанию, без проблем и сложностей, четырёх джхан, что являются высшим умом и даруют приятное пребывание здесь и сейчас, то он зовётся учеником, вступившим на путь. Его яйцо не испорчено, он готов вылупиться, способен на пробуждение, способен достичь наивысшей защиты от подневольности.

Это как если бы у курицы было восемь, десять или двенадцать яиц, Которые она бы правильно укрыла, высидела, взрастила. Даже если она не пожелала бы:

“О, пусть мои цыплята пробьют скорлупу остриями своих когтей и клювов и вылупятся в целости и сохранности!”

– всё равно цыплята способны пробить скорлупу остриями своих когтей и клювов и вылупиться в целости и сохранности.

Точно так же, когда благородный ученик становится тем, кто наделён нравственностью, охраняет двери способностей [органов] чувств, знает умеренность в еде, предаётся бодрствованию, обладает семью хорошими качествами и достигает по желанию, без проблем и сложностей, четырёх джхан, что являются высшим умом и даруют приятное пребывание здесь и сейчас, то он зовётся учеником, вступившим на путь. Его яйцо не испорчено, он готов вылупиться, способен на пробуждение, способен достичь наивысшей защиты от подневольности.

Основываясь именно на этом непревзойденном очищенном прямом-видении-памятовании, этот благородный ученик вспоминает свои многочисленные прошлые жизни.

Одну, две, три, четыре, пять, десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, сто, тысячу, сто тысяч, многие циклы свёртывания мира, многие циклы развёртывания мира, многие циклы свёртывания и развёртывания мира… Так он вспоминает свои многочисленные прошлые жизни в подробностях и деталях.

Это его первое пробивание, подобное тому, как цыплята курицы пробивают свои скорлупки.

Основываясь именно на этом непревзойденном очищенном прямом-видении-памятовании, божественным глазом, очищенным и превосходящим человеческий, благородный ученик видит умирающих и перерождающихся существ распознаёт низких и высочайших, красивых и уродливых, удачливых и неудачливых. Он понимает, как существа переходят [из жизни в жизнь] в соответствии с их поступками.

Это его второе пробивание, подобное тому, как цыплята курицы пробивают свои скорлупки.

Основываясь именно на этом непревзойденном очищенном прямом-видении-памятовании, благородный ученик здесь и сейчас входит и пребывает в незапятнанном освобождении ума, освобождении пониманием, реализовав эти состояния для себя посредством прямого знания за счёт уничтожения пятен [умственных загрязнений].

Это его третье пробивание, подобное тому, как цыплята курицы пробивают свои скорлупки.

Когда благородный ученик наделён нравственностью, то это относится к его поведению.

Когда он охраняет двери органов чувств…

знает умеренность в еде…

предаётся бодрствованию…

наделён семью хорошими качествами…

и достигает по желанию, без проблем и сложностей, четырёх джхан, что являются высшим умом и даруют приятное пребывание здесь и сейчас, то это относится к его поведению.

Когда он вспоминает свои многочисленные прошлые жизни… в подробностях и деталях, то это относится к его истинному знанию.

Когда он видит божественным глазом, очищенным и превосходящим человеческий, умирающих и перерождающихся существ…

Когда он за счёт уничтожения пятен [умственных загрязнений] здесь и сейчас входит и пребывает в незапятнанном освобождении ума, освобождении пониманием, реализовав эти состояния для себя посредством прямого знания, то это относится к его истинному знанию.

Говорится, что этот благородный ученик совершенен в истинном знании, совершенен в поведении, совершенен в истинном знании и поведении.

И эта строфа была произнесена Брахмой Сананкумарой:

Член варны кхаттиев – вот лучший из людей

Для тех, кто меряет всё в рамках варн,

Но тот, кто совершенства в знании и поведении достиг, –

Тот величайший из богов и из людей.

Эта строфа хорошо спета Брахмой Сананкумарой, а не плохо спета; хорошо произнесена, а не плохо произнесена; она осмысленна, а не лишена смысла; она была одобрена Благословенным”

Тогда Благословенный поднялся и обратился к уважаемому Ананде:

“Хорошо, хорошо, Ананда.

Хорошо, что ты рассказал Сакьям из Капилаваттху об ученике, вступившем на путь”.

Так сказал уважаемый Ананда.

Учитель одобрил.

Сакьи из Капилаваттху были довольны и восхитились словами уважаемого Ананды.