Выбрать перевод / язык

Сутта Океан Вторая

Перевод: SV theravada.ru (ред. Dhamma.Gift)

В Саваттхи располагается.

“Монахи, это как если бы вода в великом океане была бы уничтожена и устранена, кроме двух или трёх капель воды.

Как вы думаете, монахи, чего больше:

воды в великом океане, что была уничтожена и устранена, или же оставшихся двух или трёх капель?”

“Почтенный, воды в великом океане, что была уничтожена и устранена, больше.

Оставшиеся две или три капли воды – практически ничто.

В сравнении с водой в великом океане, что была уничтожена и устранена, оставшиеся две или три капли не могут сравниться [даже] с сотой частью или [даже] с тысячной частью или [даже] со стотысячной частью воды в великом океане, что была уничтожена и устранена”.

“Точно так же, монахи, для ученика Благородных, человека, наделенного взглядом, который постиг [Дхамму] – боли, которая полностью исчерпана истощена, больше, несоизмерима оставшаяся.

Вот какое великое благо, монахи – постижение Дхаммы. Вот какое великое благо – обрести видение Дхаммы”.

Восьмая.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение