Семь джатил
Одно время Благословенный проживал в Саваттхи, в Восточном парке, во дворце Мигараматы.
И тогда, вечером, Благословенный вышел из затворничества и сидел у внешних ворот.
И тогда царь Пасенади Косальский отправился к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал:
В то время семь джатил, семь нигантхов, семь голых аскетов, семь аскетов одного одеяния, семь странников в — с волосатыми подмышками, длинными ногтями, длинными волосами на теле, несущие вязанки своих вещей, проходили мимо неподалёку от Благословенного.
И тогда царь Пасенади Косальский поднялся с сиденья, закинул внешнее одеяние за плечо, преклонил правое колено на землю и, подняв сложенные ладони в почтительном приветствии к семи джатилам, семи нигантхам, семи голым аскетам, семи аскетам одного одеяния, семи странникам, объявил им своё имя трижды:
“Я, уважаемые, царь Пасенади Косальский! Я, уважаемые, царь Пасенади Косальский!
Я, уважаемые, царь Пасенади Косальский!”.
И вскоре после того, как те семь джатил… странников ушли, царь Пасенади Косальский подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал Благословенному:
“Эти, почтенный, входят в число тех людей в мире, которые араханты или которые вступили на путь к арахантству”.
“Великий царь, тебе, мирянину, который наслаждается желаниями, пребывает в доме, полном детей, наслаждается сандаловым деревом из Каси, носит гирлянды, пользуется благовониями и мазями, принимает золото и серебро, трудно знать об этом: „Эти — араханты, или эти — те, кто вступил на путь к арахантству“.
За счёт длительного проживания вместе с кем-либо, великий царь, можно узнать о его нравственности, и только за долгое время, а не за короткое время; тем, кто внимателен, а не тем, кто невнимателен; тем, кто мудр, а не тем, кто глуп.
За счёт имения дел с кем-либо, великий царь, можно узнать о его честности, и только за долгое время, а не за короткое время; тем, кто внимателен, а не тем, кто невнимателен; тем, кто мудр, а не тем, кто глуп.
За счёт неприятных ситуаций, великий царь, можно узнать выносливость человека, и только за долгое время, а не за короткое время; тем, кто внимателен, а не тем, кто невнимателен; тем, кто мудр, а не тем, кто глуп.
За счёт ведения бесед с кем-либо, великий царь, можно узнать о его понимании, и только за долгое время, а не за короткое время; тем, кто внимателен, а не тем, кто невнимателен; тем, кто мудр, а не тем, кто глуп”.
Удивительно, почтенный! Поразительно, почтенный!
Как хорошо об этом сказал Благословенный:
„Великий царь, тебе, мирянину… кто мудр, а не тем, кто не мудр“.
Эти аскеты, почтенный, мои соглядатаи, тайные агенты, которые возвращались после разведки обстановки в стране.
Вначале они собирают инсоставляющую, а потом я заставлю их раскрыть её.
И теперь, почтенный, когда они смыли пыль и грязь, помылись и привели себя в надлежащий вид, подстригли волосы и бороду, надели белые одежды, они будут развлекать себя, будучи наделёнными и обеспеченными пятью множителями желания”.
И тогда Благословенный, осознав значение этого, произнёс по тому случаю следующие строфы:
“Узнать кого-либо по внешности лишь — трудно. Быстрой своей оценке доверять совсем не стоит.
Ведь под личиной сдержанности и контроля
Несдержанные люди странствуют по миру.
Точно поддельная серьга из глины
Иль грош из бронзы, что покрыт весь позолотой,
Есть те, кто ходит, будто если б были в маске:
Лишь внешне чистые, а внутренне — порочны”.