Выбрать перевод / язык

Сутта Коттхита Бессамостное

Перевод: SV theravada.ru (ред. Dhamma.Gift)

С краю…

пребывал.

“Коттхита, тебе следует отбросить желание ко всему, что бессамостно.

И что, Коттхита, бессамостно?

Глаз бессамостен. Тебе следует отбросить желание к нему.

Формы…

сознание глаза…

контакт глаза…

любое чувство, которое возникает, имея в качестве причины контакт глаза – приятное, болезненное или же ни-болезненное-ни-приятное – также бессамостно. Тебе следует отбросить желание к нему.

язык…

ум бессамостен. Тебе следует отбросить желание к нему.

Явления…

сознание ума…

контакт ума…

любое чувство… также бессамостно. Тебе следует отбросить желание к нему.

Коттхита, тебе следует отбросить желание ко всему, что бессамостно”.

Девятая.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение