Сутта Океан Первая

Перевод: o

“‘Океан, океан’, монахи, необученый-неслышавший средний-обыватель говорит.

Это, монахи, в выведении благородного не океан.

Большая это, монахи, масса воды, большая протяженность воды.

Глаз, монахи, океан человека;

его объектами создано волнение.

Который то сделанное объектами течение преодолевает, о том говорится, монахи, пересёк океан глаза с волной, с водоворотом, с ловушкой, с ракшасом;

пересёкший, другого-иного-достигший, на суше стоит брахман…

язык, монахи, океан человека;

его вкусами создано волнение.

Который то сделанное вкусами течение преодолевает, о том говорится, монахи, пересёк океан языка с волной, с водоворотом, с ловушкой, с ракшасом;

пересёкший, иного-достигший, на суше стоит брахман…

ум-представление, монахи, океан человека;

его явлениями создано волнение.

Который то сделанное явлениями течение преодолевает, о том говорится, монахи, пересёк океан ума с волной, с водоворотом, с ловушкой, с ракшасом;

пересёкший, другого-иного-достигший, на суше стоит брахман…

Это сказал…

Учитель:

“Который этот океан с ловушкой, с ракшасом,

С волной, с водоворотом, с опасностью трудно-пересекаемый пересёк-преодолел.

Он сведущий завершивший святую жизнь,

До края света дошедший, 'иного-достигший - это' говорится”.

Первая.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение