Выбрать перевод / язык

Сутта Наивысшее Облегчение

Перевод: SV theravada.ru (ред. Dhamma.Gift)

“Тот, кто достиг наивысшего утешения, тот, кто достиг наивысшего утешения, друг Сарипутта, – так говорят.

Каким образом, друг, кто-либо достиг наивысшего утешения?”

“Когда, друг, поняв как-есть и скапливание и захождение, привлекательность, опасность, и спасение в отношении шести сфер контакта, монах освободился посредством отсутствия цепляния, то тогда он достиг наивысшего утешения”.

“Но, друг, существует ли путь, есть ли способ для реализации этого наивысшего утешения?”

“Существует путь, друг… Это этот самый Благородный Восьмеричный Путь…”

“Это отличный путь… Подходящий [путь], друг Сарипутта, для [приложения] старания”.

Правильный взгляд… Правильное Сосредоточение.

“Это отличный путь…

Подходящий [путь], друг Сарипутта, для [приложения] старания”.

Шестая.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение