Выбрать перевод / язык

Сутта Наг

Перевод: SV theravada.ru (ред. Dhamma.Gift)

“Это как , монахи, основываясь на Гималаях, царе гор, наги насыщают тело и обретают силу.

Когда они насытили тело и обрели силу, они входят в водоёмы. Из водоёмов они входят в озёра, а затем в ручьи, а затем в реки, и, в конечном счёте, они входят в океан. Там они достигают величия и разрастания тела;

точно так же, монахи, основываясь на нравственности, опираясь на нравственность, монах развивающий Благородный Восьмеричный Путь и взращивающий Благородный Восьмеричный Путь, достигает величия и изобилия в Учениях-дхаммах.

И как, монахи, основываясь на нравственности, опираясь на нравственность, монах развивающий Благородный Восьмеричный Путь и взращивающий Благородный Восьмеричный Путь, достигает величия и изобилия в Учениях-дхаммах.

Вот, монахи, монах развивает правильный взгляд, основанный на уединении, бесстрастии, устранении, созревающий в оставлении… правильное объединение опыта, основанное на уединении, бесстрастии, устранении, созревающее в оставлении…

Так, монахи, основываясь на нравственности, опираясь на нравственность, монах развивающий Благородный Восьмеричный Путь и взращивающий Благородный Восьмеричный Путь, достигает величия и изобилия в Учениях-дхаммах”.

Третья.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение