Выбрать перевод / язык

Сутта Тысяча циклов

Перевод: SV theravada.ru (ред. Dhamma.Gift)

Одно время уважаемый Ануруддха пребывал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики.

И тогда группа монахов подошла к уважаемому Ануруддхе и обменялась с ним вежливыми приветствиями. После обмена вежливыми приветствиями и любезностями рядом… рядом севшие обратились к уважаемому Ануруддхе:

“Развив и взрастив какие явления, уважаемый Ануруддха достиг такого величия в прямом знании?”

“Четыре, товарищи, основы памятования развив и взрастив, я обрёл такое величие в прямом знании.

Какие четыре?

Вот, товарищи, я пребываю в наблюдении тела в теле – пылкий, сознательный, памятующий, отбросив влечение и недовольство к миру.

чувств в чувствах…

в уме…

явлений в явлениях – пылкий, сознательный, памятующий, отбросив влечение и недовольство к миру.

Поскольку, товарищи, я развил и взрастил эти четыре основы памятования, я достиг такого величия в прямом знании.

Далее, товарищи, поскольку я развил и взрастил эти четыре основы памятования, я помню тысячу циклов”.

Первая.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение