Сутта Великий Океан Вторая

Перевод: o

“Это как, монахи, в Великом Океане вода пришла бы к полному исчерпанию, к полному истощению оставив две или три капли воды”.

Как вам представляется, монахи,

что больше—в Великом Океане воды, полностью исчерпанной, полностью истощённой или эти две или три оставшиеся капли воды”?

“Это, почтенный, большее —в Великом океане вода в частности полностью исчерпанная, полностью истощённая; несоизмеримы две или три оставшиеся капли воды.

Не идут в расчёт, не идут в сопоставление, не идут даже за часть — в Великом Океане вода сопоставленная полностью исчерпанная, полностью истощённая и две или три оставшиеся капли воды”.

“И именно так, монахи, благородному слушателю…

связь должна быть установлена”.

Восьмая.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение